Übersetzung für "Antrag auf aufhebung" in Englisch

Ich stimme für den Antrag auf Aufhebung der Immunität.
I vote in favour of the request for waiver of immunity.
Europarl v8

Mir liegt ebenfalls ihr Antrag auf Aufhebung des Verfahrens vor.
I also have a request for the dismissal of the charges, also signed by you.
OpenSubtitles v2018

Gaspard publik gestellten Antrag auf Aufhebung der Immunität unseres Kollegen vorgelegt.
Gaspard lated a specific form of immunity which only the European Assembly had the power to suspend or revoke.
EUbookshop v2

Ihr Antrag auf Aufhebung stützt sich auf?
Your motion to dismiss is based on?
OpenSubtitles v2018

Demnach ist ein Antrag auf Aufhebung der gesamten Antidumpingverordnung nicht zulässig.
Consequently, the claim for the annulment of the contested regulation in its entirety had to be rejected.2
EUbookshop v2

Der spätere Antrag des RFEF auf Aufhebung dieses Urteils wurde zurückgewiesen.
Subsequently,it refused the RFEF's request for annulment of its decision.
EUbookshop v2

Der Antrag auf Aufhebung der Geldbuße ist daher zurückzuweisen.
The claim for annulment of the fine must consequently be rejected.
EUbookshop v2

Der Antrag auf Aufhebung der mündlichen Verhandlung war somit zurückzuweisen.
The request for the oral proceedings to be adjourned sine die accordingly had to be refused.
ParaCrawl v7.1

Der Antrag der Anmelderin auf Aufhebung dieser Entscheidung werde dementsprechend zurückgewiesen.
The Applicant's request that this decision be reversed is accordingly rejected.
ParaCrawl v7.1

Schlagwörter: Antrag auf Aufhebung eines Termins für eine mündliche Verhandlung (abgelehnt)
Keywords: Request to adjourn oral proceedings (rejected)
ParaCrawl v7.1

Der entsprechende Antrag auf Aufhebung der Immunität wurde am 6. Juli 2010 vom Gericht gestellt.
The relevant request for the waiver of that immunity was made by the Court on 6 July 2010.
Europarl v8

Der Antrag auf Aufhebung der parlamentarischen Immunität wurde vom Justizministerium der Bundesrepublik Deutschland gestellt.
The application to lift parliamentary immunity was submitted by the Ministry of Justice of the Federal Republic of Germany.
Europarl v8

Ein Antrag auf Aufhebung der parlamentarischen Immunität eines unserer Mitglieder ist nie Anlaß zur Freude.
Moreover, we agree with our French colleagues that preventive detention in order to prevent influencing witnesses six years after the material events occurred must be excluded as being excessive.
EUbookshop v2

Wahlprüfung und Fragen der Immu­nität mit dem Antrag auf Aufhebung der parlamenta­rischen Immunität befaßt hat.
Of course we are in no way obliged to agree with him, but he has an absolute right to his opinion that the RAI is biased against the Radical Party in its reporting of it to the television viewing public.
EUbookshop v2

Donnez in seiner neuen Zusammensetzung mit einem Antrag auf Aufhebung der parlamentarischen Immunität befaßt.
President the request for Mr Enzo Tortora's parliamentary immunity to be waived.
EUbookshop v2

Herr Präsident, ich habe gegen den Antrag auf Aufhebung der parlamentarischen Immunität gestimmt.
Mr President, I voted against the application to withdraw parliamentary immunity.
Europarl v8

Das Repräsentantenhaus mit einer demokratischen Mehrheit wird für einen Antrag auf Aufhebung der Dringlichkeitserklärung stimmen.
The House of Representatives with a democratic majority will vote in favor of a motion to cancel the declaration of emergency.
ParaCrawl v7.1

Um nun nach polnischem Recht gegen den Abgeordneten ermitteln zu können, wurde ein Antrag auf Aufhebung seiner Immunität gestellt.
In order to allow the case against Mr Lisek to be investigated under Polish law, a request for a waiver of his immunity has been made.
Europarl v8

Genauso unangebracht erscheint uns der Antrag auf Aufhebung der parlamentarischen Immunität von Herrn Berisha und anderen Abgeordneten der Demokratischen Partei, um diese dann festnehmen zu lassen, was natürlich zur Annahme verleitet, daß das Ziel der Unruhen ein Staatsstreich war.
We also think that it is inappropriate and disproportionate to request the waiving of Mr Berisha's parliamentary immunity and that of other members of parliament belonging to the Democratic Party with the aim of arresting them.
Europarl v8

Meine Damen und Herren Abgeordnete, im Zusammenhang mit dem Antrag auf Aufhebung meiner parlamentarischen Immunität, der durch die Münchener Staatsanwaltschaft initiiert wurde und den zu beschließen der Ausschuß für Geschäftsordnung, Wahlprüfung und Fragen der Immunität Sie mehrheitlich ersucht hat, sollten Sie sich ungeachtet jeglicher Parteinahme nur eine Frage stellen: Hatte unser Kollege Le Pen das Recht, eine Meinung über die Gaskammern zu äußern, und nicht über den Holocaust, wie Sie sagen?
Ladies and gentlemen, in considering this request for the waiving of my parliamentary immunity, which the German public prosecutor's office in Munich has initiated and which the Committee on the Rules of Procedure, the Verification of Credentials and Immunities is asking you by a majority to grant, you should ask yourselves just one question, irrespective of all other partisan considerations: was our colleague Le Pen entitled to express an opinion on the gas chambers, and not on the Holocaust as you said?
Europarl v8

Die Handlungen wurden 1995 begangen, und erst 1999 stellt das Königreich Belgien einen Antrag auf Aufhebung der Immunität.
The events took place in 1995, and only in 1999 is the Kingdom of Belgium asking us to waive the Member's parliamentary immunity.
Europarl v8

Personen, gegen die aus Gründen der öffentlichen Ordnung oder Sicherheit ein Aufenthaltsverbot verhängt worden ist, können nach einem entsprechend den Umständen angemessenen Zeitraum, in jedem Fall aber drei Jahre nach Vollstreckung des nach dem Gemeinschaftsrecht ordnungsgemäß erlassenen endgültigen Aufenthaltsverbots einen Antrag auf Aufhebung des Aufenthaltsverbots unter Hinweis darauf einreichen, dass eine materielle Änderung der Umstände eingetreten ist, die das Aufenthaltsverbot gerechtfertigt haben.
Persons excluded on grounds of public policy or public security may submit an application for lifting of the exclusion order after a reasonable period, depending on the circumstances, and in any event after three years from enforcement of the final exclusion order which has been validly adopted in accordance with Community law, by putting forward arguments to establish that there has been a material change in the circumstances which justified the decision ordering their exclusion.
DGT v2019

Es ist bekannt, dass der Antrag auf Aufhebung der Immunität in einem Schreiben der Staatsanwaltschaft Bielefeld dargelegt ist, in dem vorgetragen wird, dass Herr Brok ein Honorar in Höhe von 5 000 EUR für einen Vortrag auf dem "Europaforum" der Hypo-Vereinsbank Gruppe am 28. Oktober 2005 in München nicht in seine Einkommenssteuererklärung für das Jahr 2005 aufgenommen habe, für das eine Steuer in Höhe von 2 900 EUR zu zahlen gewesen wäre.
It is well known that the request for waiver was set out in a letter from the Public Prosecutor of Bielefeld in which he claimed that Mr Brok failed to include in his income tax declaration for 2005 a fee of EUR 5 000 for a speech he had given in Munich on 28 October 2005 at the 'Europa Forum' held by the HypoVereinsbank Group, for which tax was due on an amount of EUR 2 900.
Europarl v8

Am 6. Juli 2010 übermittelte das Zentrale Stadtbezirksgericht Buda einen Antrag auf Aufhebung der Immunität von Ágnes Hankiss im Zusammenhang mit einem neuen Strafverfahren, wie dies mit einem Urteil des Obersten Gerichts der Republik Ungarn im Jahr 2009 angeordnet wurde.
On 6 July 2010, the Central District Court of Buda sent a request to waive the immunity of Ágnes Hankiss in connection with renewed criminal proceedings ordered by a judgment of the Supreme Court of the Republic of Hungary in 2009.
Europarl v8

Die portugiesischen Behörden dürfen in diesem Fall also ein Ermittlungsverfahren eröffnen, aber wenn es zur Anklage kommen soll, in diesem Fall von Herrn Campos, müssen sie erneut einen Antrag auf Aufhebung der Immunität vorlegen.
The Portuguese authorities may accordingly initiate preliminary investigations in this case, but if they reach the point of prosecution, in the case of Mr Campos, they must come back with a request for the lifting of immunity.
Europarl v8

Nach der Tagesordnung folgt die Aussprache über den Bericht (A4-0154/98) von Herrn Wijsenbeek im Namen des Ausschusses für Geschäftsordnung, Wahlprüfung und Fragen der Immunität über den Antrag auf Aufhebung der Immunität von Herrn Raúl Miguel Rosado Fernandes.
The next item is the report (A4-0154/98) by Mr Wijsenbeek, on behalf of the Committee on the Rules of Procedure, the Verification of Credentials and Immunities, on the request for waiver of the parliamentary immunity of Mr Raúl Miguel Rosado Fernandes.
Europarl v8

Artikel 6 Absatz 4 der Geschäftsordnung sieht nämlich nur Vorschläge für eine Annahme oder Ablehnung des Antrags auf Aufhebung der Immunität vor, wobei im Falle mehrerer Anklagepunkte, aufgrund derer der Antrag auf Aufhebung der parlamentarischen Immunität formuliert wurde, jeder einzelne Anklagepunkt Gegenstand eines gesonderten Vorschlags für einen Beschluß sein kann.
Rule 6(4) of the latter only anticipates adoption or rejection of a request for immunity, with the possibility of the recommendation being divided up if the request seeks the waiver of immunity on several counts.
Europarl v8