Übersetzung für "Ansprüche auf schadenersatz" in Englisch
Mögliche
Instrumente
wären
ein
Bescheidungsanspruch
sowie
Ansprüche
auf
Schadenersatz.
Possible
instruments
include
the
right
to
an
official
decision,
and
the
right
to
compensation.
TildeMODEL v2018
Ansprüche
des
Gastes
auf
Schadenersatz
sind
ausgeschlossen.
Any
claims
for
damages
by
the
guest
are
excluded.
ParaCrawl v7.1
Ansprüche
auf
Schadenersatz
gegen
die
Käuferin
können
hieraus
nicht
hergeleitet
werden.
Damage
claims
against
the
buyer
may
not
be
derived
therefrom.
ParaCrawl v7.1
Ansprüche
auf
Schadenersatz
oder
Nachlieferung
stehen
in
diesem
Fall
nicht
zu.
In
this
case
claims
for
damages
or
subsequent
delivery
are
not
permitted.
ParaCrawl v7.1
Daher
verfolgen
wir
die
Ansprüche
auf
Schadenersatz
gegen
Moravia
weiterhin
mit
einer
Klage.
Therefore,
we
continue
to
pursue
claims
for
damages
against
Moravia
in
a
lawsuit.
ParaCrawl v7.1
Ebenso
sind
Ansprüche
auf
Schadenersatz,
gleich
aus
welchem
Rechtsgrund,
ausgeschlossen.
In
addition,
any
claims
for
compensation,
regardless
of
the
grounds,
shall
also
be
excluded.
ParaCrawl v7.1
Etwaige
Ansprüche
auf
Schadenersatz
etc
des
Vertragspartners
sind
ausgeschlossen.
Any
claims
to
compensation
etc.
by
the
contracting
party
are
excluded.
ParaCrawl v7.1
Der
Aussteller
hat
seinerseits
keine
Ansprüche
auf
Schadenersatz.
The
exhibitor
has
no
entitlement
to
claim
damages.
9.
ParaCrawl v7.1
Ansprüche
des
Kunden
auf
Schadenersatz
wegen
verspäteter
Erfüllung
sind
ausgeschlossen.
Damage
claims
by
the
customer
due
to
late
fulfilment
are
excluded.
ParaCrawl v7.1
Weitere
Ansprüche
(etwa
auf
Schadenersatz
oder
Freistellung)
bleiben
hiervon
unberührt.
Any
further
claims
(damages
or
exemption)
shall
remain
unaffected.
ParaCrawl v7.1
Minderung,
Wandelung
bzw.
Rücktritt
vom
Vertrag
sowie
Ansprüche
auf
Schadenersatz
sind
ausgeschlossen.
Reduction,
transformation
or
rescission
of
the
contract
or
compensation
payment
are
excluded.
ParaCrawl v7.1
Ansprüche
auf
Schadenersatz
können
hieraus
nicht
abgeleitet
werden.
Claims
for
damages
cannot
be
derived
from
this
situation.
ParaCrawl v7.1
Andere
als
die
vorstehend
genannten
Ansprüche
des
Bestellers,
insbesondere
Ansprüche
auf
Schadenersatz,
sind
ausgeschlossen.
Any
claims
of
orderer
other
than
those
mentioned
above,
in
particular
claims
for
damage
compensation,
shall
be
excluded.
ParaCrawl v7.1
Für
Ansprüche
auf
Schadenersatz
gelten
ergänzend
die
Bestimmungen
der
Ziffer
5
der
Allgemeinen
Geschäftsbedingungen
des
Anbieters.
In
addition
the
provisions
of
point
5
of
the
General
Terms
and
Conditions
of
the
provider
shall
apply
for
claims
for
compensation
of
damages.
10.
Privacy
Policy
ParaCrawl v7.1
Ansprüche
auf
Schadenersatz
wegen
verspäteter
Erfüllung
oder
Nichterfüllung
sind
–
soweit
gesetzlich
zulässig
–
ausgeschlossen.
Compensation
demands
due
to
late
completion
or
work
not
done,
are
excepted
as
far
as
permissible
in
law.
ParaCrawl v7.1
Der
Ausschuss
weiß
um
die
verschiedenen
Hindernisse
und
Hemmnisse,
auf
die
die
privatrechtliche
Geltendmachung
individueller
und
kollektiver
Ansprüche
auf
vollen
Schadenersatz
stößt,
und
begrüßt
die
Bemühungen
der
Kommission,
diese
Probleme
auszuräumen.
The
Committee
is
aware
of
the
different
barriers
and
obstacles
to
the
private
enforcement
of
individual
and
collective
rights
by
victims
claiming
full
compensation
and
warmly
welcomes
the
Commission's
efforts
to
address
these
problems.
TildeMODEL v2018
Nach
Ansicht
des
EWSA
geht
dies
nicht
weit
genug,
und
es
wird
dabei
außer
Acht
gelassen,
dass
viele
überlebende
Verbrechensopfer
so
schwere
Verletzungen
davontragen,
dass
sie
nicht
in
der
Lage
sind,
die
Tat
selbst
anzuzeigen
oder
ihr
Recht
und
ihre
Ansprüche
auf
Schadenersatz
vor
Gericht
einzuklagen,
weshalb
dies
von
den
Angehörigen
übernommen
werden
muss.
The
EESC
believes
this
is
drawn
too
narrowly
and
ignores
the
fact
that
many
surviving
victims
are
so
badly
injured
that
they
are
not
capable
of
conducting
the
complaint
or
judicial
process
for
justice
and
compensation,
which
therefore
falls
to
family
members.
TildeMODEL v2018
Nach
Ansicht
des
EWSA
geht
dies
nicht
weit
genug,
und
es
wird
dabei
außer
Acht
gelassen,
dass
viele
überlebende
Verbrechensopfer
so
schwere
Verletzungen
davontragen,
dass
sie
nicht
in
der
Lage
sind,
die
Tat
selbst
anzuzeigen
oder
ihr
Recht
und
ihre
Ansprüche
auf
Schadenersatz
vor
Gericht
einzuklagen,
weshalb
dies
von
den
Angehörigen
übernommen
werden
muss.
The
EESC
believes
this
is
drawn
too
narrowly
and
ignores
the
fact
that
many
surviving
victims
are
so
badly
injured
that
they
are
not
capable
of
conducting
the
complaint
or
judicial
process
for
justice
and
compensation,
which
therefore
falls
to
family
members.
TildeMODEL v2018
Nach
Ansicht
des
EWSA
geht
dies
nicht
weit
genug,
und
es
wird
dabei
außer
Acht
gelassen,
dass
viele
überlebende
Verbrechensopfer
so
schwere
Verletzungen
davontragen,
dass
sie
ein
sehr
hohes
Maß
an
Unterstützung
bei
der
Ausübung
ihrer
Rechts-
und
Handlungsfähigkeit
benötigen,
um
die
Tat
selbst
anzuzeigen
oder
ihr
Recht
und
ihre
Ansprüche
auf
Schadenersatz
vor
Gericht
einzuklagen,
weshalb
dies
von
den
Angehörigen
oder
anderen
Hilfspersonen
übernommen
werden
muss.
The
EESC
believes
this
is
drawn
too
narrowly
and
ignores
the
fact
that
many
surviving
victims
are
so
badly
injured
that
they
need
a
very
high
level
of
support
in
exercising
their
legal
capacity
when
conducting
the
complaint
or
judicial
process
for
justice
and
compensation,
which
therefore
falls
to
family
members
or
other
support
persons.
TildeMODEL v2018
Grundsätzlich
sind
hierzu
die
Gerichte
der
Mitgliedstaaten
berufen,
die
-
im
Gegensatz
zur
Kommission
-
zusätzlich
die
Möglichkeit
besitzen,
Ansprüche
auf
Schadenersatz
festzulegen...
This
is
basically
the
function
of
national
courts
which
-
unlike
the
Commission
-
are
also
able
to
determine
entitlement
to
damages
...
EUbookshop v2
Auf
der
Grundlage
der
vorgenannten
Untersuchungsergebnisse,denen
zufolge
kein
Missstand
in
der
Verwaltungstätigkeit
vorliegt,ergibt
sich,dass
die
Ansprüche
des
Beschwerdeführers
auf
Schadenersatz
nicht
begründet
sind
und
keine
Haftung
des
zuständigen
Beamten
besteht.
Based
on
the
above
findings
of
no
maladministration
it
appears
that
the
complainant’sclaim
for
damages
and
liability
of
the
responsible
official
did
not
arise.
EUbookshop v2
Auch
könnten
Kunden
mit
einem
einzigen
Vertrag
für
beide
Leistungen
ihre
Ansprüche
auf
Schadenersatz
einfacher
geltend
machen.
It
is
thus
directly
in
the
interest
of
each
party
that
faults
are
detected
and
remedied
immediately,
in
order
to
limit
their
potential
ultimate
liability.
EUbookshop v2
Höhere
Gewalt
jeder
Art,
Betriebsstörungen
und
sonstige
außergewöhnliche
Umstände
im
eigenen
Werk
oder
dem
des
Unterlieferanten
berechtigen,
die
Lieferverpflichtung
ganz
oder
teilweise
aufzuheben
oder
die
Lieferzeiten
hinauszuschieben,
ohne
dass
dem
Besteller
irgendwelche
Ansprüche
auf
Erfüllung
oder
Schadenersatz,
außer
bei
grober
Fahrlässigkeit
oder
Vorsatz.
Acts
of
God
of
all
kinds,
interruptions
of
operations
and
other
exceptional
circumstances
in
our
factory
or
that
of
a
subcontractor
shall
entitle
us
to
cancel
delivery
obligations
in
whole
or
in
part,
or
to
postpone
delivery
periods
without
the
ordering
party
being
entitled
to
any
claims
to
performance,
or
to
damage
claims,
except
in
cases
of
gross
negligence
or
willful
intent.
ParaCrawl v7.1
Der
Mieter
haftet
dem
Vermieter
gesamtschuldnerisch
mit
dem
verwendenden
EVU
für
Ansprüche
des
Halters
auf
Schadenersatz
oder
sonstige
Zahlungen
aus
dem
Verwendungsvertragsverhältnis,
sofern
das
verwendende
EVU
diese
innerhalb
von
12
Monaten
seit
Fälligkeit
nicht
ausgeglichen
hat
oder
sich
innerhalb
von
12
Monaten
nach
Schadenseintritt
nicht
feststellen
lässt,
von
welchem
verwendenden
EVU
ein
Schaden
an
dem
Wagen
zu
verantworten
ist.
The
hirer
is
jointly
and
severally
liable
with
the
user
RU
towards
the
lessor
for
the
claims
of
the
keeper
for
damages
or
any
other
payments
from
the
GCU
relationship
as
far
as
the
user
RU
has
not
paid
them
within
12
months
after
maturity
or
if
it
is
not
possible
to
ascertain
within
12
months
after
its
occurrence
which
RU
is
responsible
for
the
damage.
ParaCrawl v7.1
Sollten
auftragsgemäß
zu
liefernde
Waren
nicht
im
Lager
vorrätig
sein
und
zum
vereinbarten
Preis
nicht
beschafft
werden
können,
steht
uns
das
Recht
auf
Rücktritt
von
allfällig
zustande
gekommenen
Verträgen
zu,
ohne
dass
der
Kunde
hieraus
irgendwelche
Ansprüche
auf
Schadenersatz
geltend
machen
kann.
In
the
event
that
goods
to
be
delivered
are
not
in
stock
and
cannot
be
obtained
at
the
agreed
price,
we
have
the
right
to
withdraw
from
any
possibly
concluded
contracts
without
customer
being
entitled
to
any
claims
for
damages.
ParaCrawl v7.1
Alle
sonstigen,
dem
Abnehmer
wegen
oder
im
Zusammenhang
mit
Mängeln
oder
Fehlen
zugesicherter
Eigenschaften
der
gelieferten
Ware
etwa
zustehenden
Ansprüche
auf
Schadenersatz
wegen
Nichterfüllung.
All
other,
because
of
the
purchaser
or
in
connection
with
defects
or
lack
of
warranted
characteristics
of
the
goods
delivered
as
entitled
to
claims
for
compensation
for
non-performance.
ParaCrawl v7.1
Ansprüche
auf
Schadenersatz
wegen
Nutzung
oder
Nichtnutzung
der
Informationen
bzw.
durch
die
Nutzung
fehlerhafter
oder
unvollständiger
Informationen,
sind
ausgeschlossen.
Any
and
all
claims
to
damages
on
account
of
use
or
non-use
of
the
information
or
the
use
of
incorrect
or
incomplete
information
are
excluded.
ParaCrawl v7.1