Übersetzung für "Anspruch auf übertragung" in Englisch
Für
Cloud-Tarife
haben
Sie
Anspruch
auf
eine
vollständige
Übertragung
innerhalb
von
30-Tagen
nach
der
Anmeldung.
For
Cloud
Plans,
you
are
eligible
for
one
full
transfer
within
30
days
of
signup.
CCAligned v1
Nach
Ablauf
der
Vertragslaufzeit
besitzt
der
Kunde
daher
auch
keinen
Anspruch
auf
Übertragung
der
Subdomain.
After
the
contractual
period
has
expired
the
customer
will
not
have
any
rights
to
the
transfer
of
the
subdomain
either.
ParaCrawl v7.1
Darüber
hinaus
sollten
die
Marktteilnehmer
Anspruch
entweder
auf
eine
Übertragung
oder
auf
den
Erwerb
bereits
vergebener
langfristiger
Übertragungsrechte
haben.
In
addition,
market
participants
should
be
entitled
to
either
transfer
or
purchase
already
allocated
long-term
transmission
rights.
DGT v2019
Beim
Ausscheiden
aus
dem
Dienst
hat
der
Bedienstete
auf
Zeit
im
Sinne
von
Artikel
2
Anspruch
auf
Ruhegehalt,
auf
Übertragung
des
versicherungsmathematischen
Gegenwertes
oder
auf
ein
Abgangsgeld
nach
Maßgabe
des
Titels
V
Kapitel
3
des
Statuts
und
des
Anhangs
VIII
des
Statuts.
On
leaving
the
service
a
servant
within
the
meaning
of
Article
2
shall
be
entitled
to
a
retirement
pension,
transfer
of
the
actuarial
equivalent
or
the
payment
of
the
severance
grant
in
accordance
with
Chapter
3
of
Title
V
of,
and
Annex
VIII
to,
the
Staff
Regulations.
TildeMODEL v2018
Beim
Ausscheiden
aus
dem
Dienst
hat
der
Vertragsbedienstete
Anspruch
auf
Ruhegehalt,
auf
Übertragung
des
versicherungsmathematischen
Gegenwertes
oder
auf
Zahlung
des
Abgangsgeldes
zu
den
Bedingungen
gemäß
Titel
V
Kapitel
3
des
Statuts
und
gemäß
Anhang
VIII
des
Statuts.
On
leaving
the
service
contract
staff
shall
be
entitled
to
a
retirement
pension,
transfer
of
the
actuarial
equivalent
or
the
payment
of
a
severance
grant
in
accordance
with
Chapter
3
of
Title
V
of,
and
Annex
VIII
to,
the
Staff
Regulations.
TildeMODEL v2018
Eine
Klage,
mit
der
im
Wesentlichen
festgestellt
werden
soll,
ob
die
Ausübung
des
Vorkaufsrechts
dem
Berechtigten
den
Anspruch
auf
Übertragung
des
streitbefangenen
Grundstücks
hat
sichern
können,
betrifft
nämlich
ein
dingliches
Recht
an
einer
unbeweglichen
Sache.
An
action
which
seeks
essentially
to
determine
whether
the
exercise
of
the
right
of
pre-emption
has
enabled,
for
the
benefit
of
its
holder,
the
right
to
the
transfer
of
the
ownership
of
the
immovable
property
subject
to
the
dispute
is
a
right
in
rem
in
immoveable
property.
TildeMODEL v2018
Neben
dieses
erwähnte
Gerechtigkeitsprinzip
tritt
nach
§
5
des
Mercantile
Law
Amendment
Act
1856
noch
ein
gesetzlicher
Anspruch
auf
Übertragung
der
gesicherten
Forderung.
In
addition
to
the
equitable
right
already
mentioned,
there
is
also
a
statutory
right
of
assignment
under
section
5
of
the
Mercantile
Law
Amendment
Act
1856.
EUbookshop v2
Allerdings
wurde
vor
kurzem
im
Parlament
eine
Gesetzesvorlage
eingebracht,
die
den
gesetzlichen
Anspruch
aller
Arbeitnehmer
auf
Übertragung
von
Transferwerten
zum
Inhalt
hat.
However,
a
bill
was
recently
submitted
to
Parliament
which
aims
to
give
employees
a
statutory
right
to
obtain
a
transfer
value.
EUbookshop v2
In
diesem
Fall
hat
der
Hauptverdiener
keinen
Anspruch
mehr
auf
Übertragung
des
Grundfreibetrags
und
sein
Steuerbetrag
erhöht
sich
dadurch.
In
this
situation
the
"breadwinner"
can
no
longer
take
advantage
of
the
transferred
basis
allowance
and
is
thus
confronted
with
a
higher
tax
bill.
EUbookshop v2
Die
Regeln
in
der
"Deckung
Altersversorgung"
für
den
Anspruch
auf
Übertragung,
Auszahlung
an
den
Angeschlossenen
und
Auszahlung
an
den
Begünstigten
im
Todesfall
des
Angeschlossenen
gelten
auch
für
den
Teil
Auffangstruktur.
The
rules
stipulated
for
the
'pension
cover'
with
regard
to
right
of
transfer,
payment
of
the
member
and
payment
to
the
beneficiary
in
the
event
of
the
member's
death
also
apply
to
the
section
on
the
receiving
scheme.
ParaCrawl v7.1
Die
Regeln
in
der
„Deckung
Altersversorgung“
für
den
Anspruch
auf
Übertragung,
Auszahlung
an
den
Angeschlossenen
und
Auszahlung
an
den
Begünstigten
im
Todesfall
des
Angeschlossenen
gelten
auch
für
den
Teil
Auffangstruktur.
The
rules
stipulated
for
the
‘pension
cover’
with
regard
to
right
of
transfer,
payment
of
the
member
and
payment
to
the
beneficiary
in
the
event
of
the
member’s
death
also
apply
to
the
section
on
the
receiving
scheme.
ParaCrawl v7.1
Paragraph
4(a)
der
Richtlinie
führt
drei
Tatbestandsvoraussetzungen
auf,
deren
Vorliegen
die
Beschwerdeführerin
nachweisen
muss,
um
den
geltend
gemachten
Anspruch
auf
Übertragung
der
streitgegenständlichen
Domainnamen
zu
begründen:
Paragraph
4(a)
of
the
Policy
lists
three
elements
that
the
Complainant
must
prove
to
merit
a
finding
that
the
domain
name
of
the
Respondent
be
transferred
to
the
Complainant:
ParaCrawl v7.1
Die
Teilnehmer
haben
Anspruch
auf
die
Übertragung
von
für
sie
treuhänderisch
verwalteten
EUA
auf
ein
von
ihnen
angegebenes
Registerkonto.
Participants
are
entitled
to
transfer
EUAs
held
in
escrow
for
them
to
a
registry
account
specified
by
them.
ParaCrawl v7.1
Die
Teilnehmer
haben
Anspruch
auf
die
Übertragung
von
treuhänderisch
für
sie
gehaltenen
EUA
auf
ein
von
ihnen
angegebenes
Registerkonto.
Participants
are
entitled
to
transfer
EUAs
held
in
escrow
for
them
to
a
registry
account
specified
by
them.
ParaCrawl v7.1
Im
Moment
haben
alle
Kunden,
die
die
aktuelle
App
haben,
Anspruch
auf
eine
kostenlose
Übertragung,
und
wir
gehen
davon
aus,
dass
dies
noch
vor
Weihnachten
geschehen
wird.
At
the
moment,
all
clients
who
have
the
current
App
are
eligible
to
be
transferred
over
free
of
charge,
and
we
expect
this
to
be
done
before
the
end
of
Autumn.
ParaCrawl v7.1
Bisher
haben
viele
berufstätige
Väter
ihren
Anspruch
auf
die
Mütter
übertragen.
In
the
past
many
working
fathers
have
transferred
their
right
to
leave
to
the
mother.
TildeMODEL v2018
Warum
habe
ich
keinen
Anspruch
auf
das
Übertragungs-
und
Migrationsangebot?
Why
am
I
not
eligible
for
the
Transfer
and
Migration
offer?
ParaCrawl v7.1
Nie
ihren
Anspruch
auf
den
Thron
übertragen,
weil
ein
anderer
Putsch
angebracht
ist?
Never
signing
away
their
claim
to
the
throne
while
another
coup
is
mounted?
OpenSubtitles v2018
Die
Einführung
eines
Anspruchs
auf
Übertragung
eines
Teils
der
Alterungsrückstellung
bei
Kündigung
des
Versicherungsvertrags
greift
in
einen
solchen
konkreten
Bestand
an
Rechten
und
Gütern
der
Versicherungsunternehmen
nicht
ein,
weil
er
lediglich
eine
Zahlungspflicht
der
Unternehmen
begründet.
The
introduction
of
a
right
to
transfer
part
of
the
ageing
reserves
on
termination
of
the
insurance
contract
does
not
encroach
upon
such
concrete
existing
rights
and
interests
of
the
insurance
undertakings,
because
it
merely
creates
an
obligation
of
payment
for
the
undertakings.
ParaCrawl v7.1
In
der
vorliegenden
Sache
bewirkt
der
in
Anspruch
3
enthaltene
Rückbezug
auf
Anspruch
1
nämlich,
daß
Änderungen
des
Anspruchs
1
auf
Anspruch
3
durchschlagen,
und
es
ist
zumindest
der
Standpunkt
vertretbar,
daß
sich
die
Neuheit
des
Gegenstands
von
Anspruch
1
über
diese
Verbindung
auf
Anspruch
3
übertragen
läßt,
so
daß
die
diesbezüglichen
Feststellungen
für
das
Ergebnis
doch
von
Belang
waren
und
somit
zur
ratio
decidendi
gehören.
In
the
present
case
the
reference
in
claim
3
to
claim
1
causes
the
amendments
to
claim
1
to
have
a
knock-on
effect
on
claim
3
and
the
novelty
of
the
subject-matter
of
claim
1
is
at
least
arguably
inheritable
by
claim
3
via
this
link
in
such
a
way
that
findings
in
relation
to
these
matters
were
indeed
necessary
for
the
conclusion
and
hence
are
ratio.
ParaCrawl v7.1
Ansprüche
auf
Übertragung
des
Eigentums
an
einem
Grundstück
sowie
auf
Begründung,
Übertragung
oder
Aufhebung
eines
Rechts
an
einem
Grundstück
oder
auf
Änderung
des
Inhalts
eines
solchen
Rechts
sowie
die
Ansprüche
auf
die
Gegenleistung
verjähren
in
zehn
Jahren.
Claims
to
the
transfer
of
ownership
of
land
and
to
the
creation,
transfer
or
cancellation
of
a
right
to
a
plot
of
land
or
to
a
change
of
the
subject-matter
of
such
a
right
and
entitlements
to
consideration
are
subject
to
a
ten-year
limitation
period.
ParaCrawl v7.1