Übersetzung für "Ansprüche verfolgen" in Englisch

Über diese Zentren können Verbraucher ihre Ansprüche verfolgen und benötigte Informationen finden.
Through these national information centres, consumers can pursue their claims and can find the information that they need.
Europarl v8

Im Gegenzug hierfür wird er die Forderung zurück übertragen, damit der Kunde die möglichen Ansprüche selbst verfolgen kann.
As a counter-move to this, it will transfer the demand back so that the customer can pursue any possible claims themselves.
ParaCrawl v7.1

Die Deutsche Telekom beabsichtigt im Übrigen, sich in jedem dieser Gerichts-, Güte- und Schiedsverfahren entschieden zu verteidigen bzw. ihre Ansprüche zu verfolgen.
Furthermore, Deutsche Telekom intends to defend itself and/or pursue its claims resolutely in each of these court, conciliatory, and arbitration proceedings.
ParaCrawl v7.1

Obgleich die US-Regierung nach den einschlägigen Gesetzen hinreichend Gelegenheit hatte, zu intervenieren und die Ansprüche selbst zu verfolgen, lehnte sie diese Möglichkeit ab.
Under the pertinent statute, the U.S. government was afforded an opportunity to intervene and prosecute the claims, but it has declined to do so.
ParaCrawl v7.1

Das Unternehmen beabsichtigt auch, eine Folgepatentanmeldung einzureichen, welche Ansprüche verfolgen wird, die auf bisher möglicherweise noch nicht genehmigte Inhalte gerichtet sind, und sich auf neue Features der Erfindung beziehen.
The company also intends to file a continuation (child) patent application, which will pursue claims directed toward subject matter that may not yet have been allowed and directed toward other novel features of the invention.
ParaCrawl v7.1

Diesen Anspruch verfolgen wir im Team und mit unserem jährlichen Audit zur Service-Excellence.
This is an aspiration we pursue in our team and with our yearly audit for Service Excellence.
CCAligned v1

Diesen Anspruch verfolgen wir seit unserer Firmengründung.
We have pursued this approach since our company was founded.
ParaCrawl v7.1

Diesen Anspruch verfolgen wir für alle Produktionsstätten im Konzern und über alle Geschäftsprozesse hinweg.
We pursue this standard for all production sites in the Group and across all business processes.
ParaCrawl v7.1

Die Erfüllung dieser Verpflichtung setzt voraus, dass der Kunde EFAFLEX unverzüglich über Ansprüche, die Dritte gegen ihn erheben, unterrichtet und bei der Behandlung dieser Ansprüche und der Verfolgung seiner Rechte im Einvernehmen mit EFAFLEX vorgeht.
The fulfilment of this obligation requires that the customer informs EFAFLEX without delay about claims asserted by third parties against the customer and that it acts in agreement with EFAFLEX when dealing with these claims and pursuing its rights.
ParaCrawl v7.1

International Capital verfolgt hierbei im Sinne seiner Investoren eigene und sehr hohe ökologisch und ökonomische Ansprüche durch die Verfolgung umweltfreundlicher Konzepte.
In the interests of its investors, International Capital pursues its own and very high ecological and economic requirements by pursuing environmentally friendly concepts.
CCAligned v1

Nachrichten im Internet können es sich leisten, oberflächlich und beliebig aufbereitet zu sein – Tageszeitungen sollten einen höhere Anspruch verfolgen.
News on the Internet can afford to be superficially and arbitrarily prepared - daily newspapers should pursue a higher claim.
ParaCrawl v7.1

Dieser Artikel betrachtet, warum ein Patient möglicherweise in der Lage, einen Behandlungsfehler Anspruch zu verfolgen, wenn ein Arzt ein Patient für Krebs-Bildschirme noch nicht benachrichtigen den Patienten oder follow-up nach die Testergebnissen abnorme sind.
This article considers why a patient might be able to pursue a medical malpractice claim if a doctor screens a patient for cancer yet fails to notify the patient or follow up after the test results are abnormal.
ParaCrawl v7.1