Übersetzung für "Ansprüche abwehren" in Englisch
Der
Sultan
konnte
mit
Hilfe
der
Briten
diese
Ansprüche
abwehren.
The
Sultanate
was
however
able
to
defend
itself
with
British
help.
WikiMatrix v1
Reusch
Elektronik
wird
die
Ansprüche
des
Dritten
abwehren.
Reusch
Elektronik
will
defend
against
the
claims
of
a
third
party.
ParaCrawl v7.1
Der
Lizenzgeber
wird
nach
seiner
Wahl
und
in
Absprache
mit
der
Organisation
die
Ansprüche
abwehren
oder
befriedigen.
The
Licensor
shall,
as
he
may
elect
and
after
consultation
with
the
Customer,
either
defend
or
satisfy
such
claims.
ParaCrawl v7.1
Schadenersatzrecht:
Mit
unserer
Hilfe
können
Sie
erlittenen
Schaden
durchsetzen
oder
gegen
Sie
geltend
gemachte
Ansprüche
abwehren
(insbesondere
Arzthaftung,
Anwaltshaftung,
Produkthaftpflicht).
Law
of
damages:
with
our
help
you
are
able
to
enforce
damages
incurred
by
you
or
reject
claims
asserted
against
you
(in
particular,
liability
for
medical
malpractice,
liability
for
legal
malpractice,
product
liability).
ParaCrawl v7.1
Mit
unserer
Hilfe
können
Sie
erlittenen
Schaden
durchsetzen
oder
gegen
Sie
geltend
gemachte
Ansprüche
abwehren
(insbesondere
Arzthaftung,
Anwaltshaftung,
Produkthaftpflicht).
With
our
help
you
are
able
to
enforce
damages
incurred
by
you
or
reject
claims
asserted
against
you
(in
particular,
liability
for
medical
malpractice,
liability
for
legal
malpractice,
product
liability).
ParaCrawl v7.1
Damit
wir
die
Vorwürfe
entkräften
und
die
Ansprüche
abwehren
können,
werden
wir
die
Bewerbungsunterlagen
für
einen
Zeitraum
von
mindestens
zwei
höchstens
aber
sechs
Monate
nach
Zugang
der
Ablehnung
beim
Bewerber
speichern
und
mit
Ablauf
der
Speicherfrist
diese
dem
Bewerber
zurückzugeben
bzw.
vernichten.
In
order
for
us
to
refute
the
allegations
and
to
defend
the
claims,
we
will
save
the
application
documents
for
a
period
of
at
least
two
months,
but
not
more
than
six
months
after
receipt
of
the
rejection
to
the
applicant
and
return
or
destroy
the
applicant
at
the
end
of
the
retention
period.
ParaCrawl v7.1
Wir
beraten
Sie,
wenn
Sie
Schadenersatz-
oder
Genugtuungsansprüche
gegenüber
Privatpersonen,
Versicherungen
oder
dem
Staat
geltend
machen
wollen
oder
wenn
Sie
solche
Ansprüche
abwehren
müssen.
Auch
erhalten
Sie
Auskünfte
betreffend
Ihre
Rechte
gegenüber
den
Sozialversicherungen
(IV,
AHV,
Pensionskasse,
etc.).
We
counsel
you
if
you
want
to
claim
damages
or
amends
from
individuals,
insurance
companies
or
the
state,
or
if
you
need
to
ward
off
such
claims.
Furthermore,
we
provide
information
on
your
rights
towards
social
security
insurance
schemes
(invalidity
insurance,
old-age
and
survivors’
insurance,
pension
funds,
etc.).
ParaCrawl v7.1
Ferner
unterstütze
ich
meine
Mandanten
in
gerichtlichen
Verfahren
bei
der
Durchsetzung
ihrer
vertraglichen
Ansprüche
und
der
Abwehr
unbegründeter
Ansprüche.
Furthermore,
I
assist
my
clients
in
court
proceedings
to
assert
their
contractual
claims
and
defend
against
illegitimate
claims.
CCAligned v1
Das
2017
ICC-Schiedsordnung
befaßt
sich
nicht
ausdrücklich
auf
die
Leistung
eines
Schiedsgericht
der
Ansprüche
oder
Abwehr
zu
einem
frühen
Zeitpunkt
nach
einer
abgekürzten
Bestimmung
ausschließen.
The
2017
ICC
Arbitration
Rules
do
not
expressly
address
the
power
of
an
arbitral
tribunal
to
exclude
claims
or
defences
at
an
early
stage
by
way
of
summary
determination.
ParaCrawl v7.1
Wir
können
die
Informationen
teilen,
falls
dies
notwendig
sein
sollte,
um
Betrug
oder
anderen
rechtswidrigen
Aktivitäten
wie
absichtlichen
Angriffen
auf
Xylems
Informationstechnologiesysteme
vorzubeugen,
und
falls
erforderlich
zum
Schutz
rechtlicher
Ansprüche
und
zur
Abwehr
von
Klagen
.
We
may
share
information
as
necessary
to
prevent
fraud
or
other
illegal
activities,
such
as
willful
attacks
on
Xylem's
information
technology
systems,
and
as
necessary
to
establish
or
preserve
a
legal
claim
or
defense
.
ParaCrawl v7.1
Um
sicherzustellen,
dass
ein
starkes
Argument,
es
ist
wichtig,
internationales
Schiedsrecht
im
Detail
zu
untersuchen,
um
sicherzustellen,
dass
keine
rechtlichen
Ansprüche
oder
zur
Abwehr
übersehen,
sowohl
vor
als
auch
nach
einer
Rechts
Einleitung
des
Verfahrens.
To
ensure
a
strong
case,
it
is
important
to
research
international
arbitration
law
in
detail
to
ensure
that
no
legal
claim
or
defense
is
overlooked,
both
before
and
after
initiating
a
legal
procedure.
ParaCrawl v7.1
Nach
sechs
Monaten
werden
Ihre
Bewerbungsdaten
gelöscht,
es
sei
denn,
dass
Ihre
personenbezogenen
Daten
länger
gespeichert
werden
können,
z.B.
wegen
eines
bevorstehenden
Gerichtsverfahrens
zur
Durchsetzung
unserer
Ansprüche
oder
zur
Abwehr
fremder
Ansprüche.
After
six
months
your
Application
Data
will
be
deleted,
unless
your
personal
data
may
be
kept
longer,
e.g.
due
to
an
emerging
lawsuit
to
exercise
or
defend
our
claims.
ParaCrawl v7.1
Ebenso
gehören
Beratung
und
Vertretung
bei
der
Durchsetzung
Ihrer
Ansprüche
und
der
Abwehr
unberechtigter
Forderungen
zu
unserem
Leistungsspektrum.
Consulting
and
representation
for
the
enforcement
of
your
contractual
claims
is
part
of
our
service
as
well
as
the
prevention
of
unjustified
demands.
ParaCrawl v7.1
Wir
können
die
Informationen
teilen,
falls
dies
notwendig
sein
sollte,um
Betrug
oder
anderen
rechtswidrigen
Aktivitätenwie
absichtlichen
Angriffen
auf
Xylems
Informationstechnologiesystemevorzubeugen,
undfalls
erforderlich
zum
Schutz
rechtlicher
Ansprüche
und
zur
Abwehr
von
Klagen.
We
may
share
information
as
necessary
toprevent
fraud
or
other
illegal
activities,
such
as
willful
attacks
on
Xylem’s
information
technology
systems,
andas
necessary
to
establish
or
preserve
a
legal
claim
or
defense.
ParaCrawl v7.1
Schließlich
kann
die
Verwendung
der
Daten
auch
aufgrund
einer
rechtlichen
Verpflichtung
oder
behördlichen
oder
gerichtlichen
Anordnung
sowie
zur
Begründung
oder
Aufrechterhaltung
rechtlicher
Ansprüche
oder
zur
Abwehr
von
Klagen
erforderlich
sein.
Finally,
the
use
of
the
data
may
also
be
necessary
due
to
a
legal
obligation
or
regulatory
or
judicial
order,
as
well
as
to
create
or
maintain
legal
claims
or
to
defend
against
any
legal
action.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
aufgrund
rechtlicher
Verpflichtungen
oder
behördlicher
oder
gerichtlicher
Anordnungen,
für
die
Vorbereitung
von
Verhandlungen
zur
Erfüllung
eines
Vertrages
mit
Ihnen,
zum
Schutz
Dritter
und
anderer
rechtlicher
Ansprüche
oder
zur
Abwehr
von
Klagen
erforderlich.
When
it
is
necessary
to
do
so
due
to
legal
obligations
or
instructions
issued
by
government
or
judicial
authorities,
for
the
preparation
of
negotiations
to
fulfil
a
contract
with
you,
to
protect
third
parties
and
other
legal
claims,
or
to
defend
against
legal
action
ParaCrawl v7.1
Wir
vertreten
außergerichtlich
und
gerichtlich
sowohl
Makler
als
auch
Maklerkunden
bei
der
Durchsetzung
berechtigter
Ansprüche
und
der
Abwehr
unberechtigter
Forderungen.
We
represent
real
estate
agents
and
customers
of
real
estate
agents
both
out
of
court
and
in
court
in
asserting
legitimate
claims
and
warding
off
those
that
are
unwarranted.
ParaCrawl v7.1
Dieser
Schutz
ist
im
deutschen
Urheberrecht
auf
zweierlei
Art
ausgestaltet.
Zum
einen
können
die
Werkverwerter
ausschließliche
Nutzungsrechte
eingeräumt
bekommen,
die
es
ihnen
erlaubt
aus
eigenem
Recht
gegen
unautorisierte
Konkurrenz
vorzugehen
und
zum
anderen
gewährt
ihnen
das
Urheberrecht
eigene
Leistungsschutzrechte
(siehe
dazu
Leistungsschutzrechte),
die
eigene
Ansprüche
(Schadenersatz,
Abwehr)
begründen.
German
copyright
law
permits
authors
to
assign
their
exclusive
rights
to
collecting
societies,
providing
these
entities
with
the
right
to
proceed
against
unauthorized
competition,
and,
by
way
of
ancillary
copyright
laws,
permits
them
to
pursue
claims
(including
for
damages)
themselves.5
ParaCrawl v7.1