Übersetzung für "Ansatz für" in Englisch
Die
EU
sollte
nun
einen
konsistenten
Ansatz
für
nachhaltige
Entwicklung
fördern.
The
EU
should
now
be
promoting
a
consistent
approach
to
sustainable
development.
Europarl v8
Wir
verfolgen
einen
ganzheitlichen
Ansatz
für
die
diesbezüglichen
unterschiedlichen
Aspekte.
We
are
pursuing
a
holistic
approach
to
covering
the
different
dimensions
involved.
Europarl v8
Ich
denke,
einen
besseren
Ansatz
für
europäische
Gesetzgebung
gibt
es
selten.
I
think
there
has
rarely
been
a
better
starting
point
for
European
legislation.
Europarl v8
Voreilig,
weil
es
keinen
globalen
Ansatz
für
eine
Steuerharmonisierung
gibt.
It
is
premature
because
it
lacks
a
global
approach
towards
tax
harmonisation.
Europarl v8
Dieser
Ansatz
ist
für
mich
noch
etwas
zu
zurückhaltend
von
der
Kommission
aufgegriffen.
In
my
view,
the
Commission
has
been
somewhat
cautious
in
taking
up
this
approach.
Europarl v8
Ich
stimme
Ihrem
Ansatz
für
die
Côte
d'Ivoire
zu,
Herr
Präsident.
I
agree
with
your
approach
to
Côte
d'Ivoire,
Mr
President.
Europarl v8
Ein
neuer
Ansatz
für
ein
"Europa
des
Wissens"
wurde
initiiert.
A
new
approach
has
been
initiated,
creating
a
Europe
of
knowledge.
Europarl v8
Der
entsprechende
parlamentarische
Antrag
ist
daher
ein
guter
Ansatz
für
eine
sachgerechte
Lösung.
We
therefore
believe
that
Parliament's
amendment
offers
an
appropriate
way
of
resolving
this
problem.
Europarl v8
Es
geht
um
einen
strategischen
Ansatz
für
die
Demokratie
in
Europa.
We
need
a
strategic
approach
to
secure
democracy
in
Europe.
Europarl v8
Ein
gemeinsamer
Ansatz
für
die
Einwanderung
in
die
EU
ist
unerlässlich.
A
common
approach
on
immigration
in
the
EU
is
imperative.
Europarl v8
Zuerst
möchte
ich
zu
mehr
Ehrlichkeit
bei
unserem
Ansatz
für
die
Türkei
aufrufen.
First
of
all,
could
I
call
for
more
honesty
in
our
approach
to
Turkey.
Europarl v8
Das
wäre
unser
Ansatz
für
die
Diskussion.
That
is
our
approach
to
the
discussion.
Europarl v8
Frontex
muss
daher
ein
fairer
und
ausgeglichener
Ansatz
für
Zuwanderung
und
Asyl
werden.
Frontex
therefore
needs
to
be
part
of
a
fair
and
balanced
approach
to
migration
and
asylum.
Europarl v8
Er
könnte
allerdings
als
Ansatz
für
ein
funktionierendes
Verfahren
dienen.
It
could,
however,
serve
as
the
blueprint
for
a
workable
procedure.
Europarl v8
Wir
brauchen
einen
internationalen
Ansatz
für
die
globalen
Probleme.
We
need
to
have
a
multinational
approach
to
the
global
problems.
Europarl v8
Ohne
einen
strukturellen
Ansatz
für
die
Umweltproblematik
gibt
es
keine
nachhaltige
Entwicklung.
Sustainable
development
is
not
possible
without
adopting
a
structural
approach
to
the
environmental
issue.
Europarl v8
Wir
brauchen
auch
einen
systembezogenen
Ansatz
für
die
Energiepolitik.
We
also
need
a
systemic
approach
to
energy
policy.
Europarl v8
Ein
pragmatischer
Ansatz
für
tatsächliche
gemeinsame
Probleme
hat
bessere
Erfolgschancen.
A
pragmatic
approach
to
address
real
common
problems
has
more
chance
of
success.
Europarl v8
Ich
begrüße
die
Unterstützung
für
einen
kollektiven
Ansatz
für
den
Ratsvorsitz.
I
welcome
the
support
for
a
collegiate
approach
to
the
Presidency.
Europarl v8
Dieser
Bericht
liefert
einen
vernünftigen
Ansatz
für
die
Schaffung
eines
solchen
Systems.
This
report
sets
out
a
reasonable
approach
to
devising
such
a
system.
Europarl v8
Wir
brauchen
einen
stärker
strategisch
orientierten
Ansatz
für
die
Erweiterung.
We
need
more
strategic
thinking
on
enlargement.
Europarl v8
Ich
halte
diesen
Ansatz
für
grundlegend
falsch.
In
my
view,
this
approach
is
fundamentally
wrong.
Europarl v8
Ich
stimme
dem
Ansatz
für
die
Reform
zu.
I
agree
with
the
bases
for
the
reform.
Europarl v8
Diesen
Ansatz
halte
ich
für
äußerst
zweckdienlich.
I
think
it
was
a
very
good
idea
to
opt
for
that
approach.
Europarl v8
Wir
benötigen
einen
praktischen,
aktiven
Ansatz
für
den
Informationsaustausch
der
nationalen
Überwachungszentren.
We
need
a
practical,
pro-active
approach
to
information
sharing
for
national
monitoring
centres.
Europarl v8
Herr
Präsident,
meiner
Ansicht
nach
ist
der
Ansatz
für
diese
Richtlinie
veraltet.
Mr
President,
I
believe
that
the
approach
of
this
directive
is
out
of
date.
Europarl v8
Ich
halte
Ihren
Ansatz
für
ausgesprochen
technokratisch
und
elitär.
I
have
the
impression
that
your
approach
is
quite
technocratic
and
elitist.
Europarl v8
Dieser
Ansatz
ist
besonders
für
die
so
genannten
Risikogruppen
von
entscheidender
Bedeutung.
This
approach
is
particularly
important
for
'at
risk'
groups.
Europarl v8