Übersetzung für "Anlass zur besorgnis" in Englisch

Preisverzerrungen im Hinblick auf die Produktqualität geben bei Verbrauchern Anlass zur Besorgnis.
Price distortion in relation to product quality is a matter of concern to the consumer.
Europarl v8

Der momentane Stand der Vorbereitungen gibt allerdings Anlass zur Besorgnis.
However, the present state of preparation is a matter for concern.
Europarl v8

Diese dem Bericht entnommenen Ergebnisse geben Anlass zur Besorgnis.
These results, which emerge from the report, give cause for concern.
Europarl v8

Die innere Entwicklung des jungen Balkanstaates gibt Anlass zur Besorgnis.
There is cause for alarm at the way in which the fledgling Balkan state is developing.
Europarl v8

Die KMU-Vorschläge geben in verschiedenen Bereichen Anlass zur Besorgnis.
The SME proposals cause concern in several quarters.
Europarl v8

In drei Bereichen gibt es jedoch Anlass zur Besorgnis.
But there are three areas which are giving us cause for concern.
Europarl v8

Großen Anlass zur Besorgnis gibt uns allen die internationale Kriminalität.
International crime is a great concern to us all.
Europarl v8

Seit September 2001 gibt es deutlich mehr Anlass zur Besorgnis.
Since September 2001, the cause for concern has grown dramatically.
News-Commentary v14

Dies muss Anlass zur Besorgnis geben .
This must be a cause for concern .
ECB v1

Auch Hyperprolaktinämie und das Risiko verlängerter QT-Intervalle geben Anlass zur Besorgnis.
In addition, hyperprolactinemia and the risk of QT prolongation are also concerns;
ELRC_2682 v1

Allerdings gibt der Zustand der Tiefseeressourcen Anlass zur Besorgnis.
However, the state of deep-sea resources is a cause for concern.
TildeMODEL v2018

Andernfalls besteht Anlass zur Besorgnis, dass die Nachteile überwiegen.
Failing this, there is cause for concern that the disadvantages will outweigh the advantages.
TildeMODEL v2018

Auch die geringen Ströme ausländischer Direktinvestitionen (DI) geben Anlass zur Besorgnis.
Similarly, the weakness of Foreign Direct Investments flows is worrying.
TildeMODEL v2018

Anlass zur Besorgnis geben eine Reihe von Indikatoren:
Several indicators give cause for concern, such as:
TildeMODEL v2018

Anlass zur Besorgnis geben mehrere Indikatoren:
Several indicators give cause for concern, such as:
TildeMODEL v2018

Dennoch geben Luftverschmutzung und Waldbrände weiterhin Anlass zur Besorgnis.
However, atmospheric pollution and forest fires continue to be a major concern.
TildeMODEL v2018

Die Höhe der strafrechtlichen Sanktionen bei Fällen von Auslandsbestechung gibt Anlass zur Besorgnis.
The level of criminal sanctions in foreign bribery cases is an issue of concern.
TildeMODEL v2018

Die Korruption gibt weiterhin Anlass zur Besorgnis.
Corruption has continued to give serious cause for concern.
TildeMODEL v2018

Die weiterhin niedrigen Erwerbsquoten geben Anlass zur Besorgnis.
Activity rates remain low and are a source of concern.
TildeMODEL v2018

Die örtliche Belastung der Verkehrsinfrastruktur und deren unmittelbarer Umgebung gibt Anlass zur Besorgnis.
The local pressure upon the built infrastructure and its environs must be regarded with concern.
TildeMODEL v2018

Ein anderer Indikator für die Markttransparenz gibt ebenfalls Anlass zur Besorgnis.
Another indicator of market transparency gives additional reason for concern.
TildeMODEL v2018

Diese Unterschiede im politischen Konzept sind für europäische Behörden Anlass zur Besorgnis.
This difference of approach is a concern for European authorities.
TildeMODEL v2018

Die Menschenrechtslage in Iran gibt nach wie vor Anlass zur Besorgnis.
Human rights in Iran remain a concern.
TildeMODEL v2018

Die Politik der Bevorzugung einheimischer Waren bietet weiterhin Anlass zur Besorgnis.
The recourse to 'Buy National' policy remains of concern.
TildeMODEL v2018

Und der König hat auch nie Anlass zur Besorgnis gegeben.
And His Majesty the King has never given us any reasons to worry.
OpenSubtitles v2018

Die Verwendung bestimmter Stoffe oder Zutaten gibt jedoch immer mehr Anlass zur Besorgnis.
The use of certain substances or ingredients though is increasingly cause for concern.
TildeMODEL v2018

Natürlich geben einige Unausgewogenheiten Anlass zur Besorgnis.
Naturally, some imbalances may give rise to concern.
TildeMODEL v2018

Die Beschäftigungsquote bei älteren Arbeitskräften bietet weiterhin Anlass zur Besorgnis.
The employment rate of older workers remains a concern.
TildeMODEL v2018

Die Einschüchterung von Zeugen gibt weiterhin Anlass zur Besorgnis.
Witness intimidation is still a major concern.
TildeMODEL v2018