Übersetzung für "Grund zur besorgnis" in Englisch

Ein weiterer Grund zur Besorgnis ist die Liberalisierung der Elektrizitäts- und Gasnetze.
A further concern indeed is the liberalization of the electricity and gas networks.
Europarl v8

Im Dezember 1996 sagte die Kommission, es bestehe kein Grund zur Besorgnis.
In December 1996 the Commission said there was no cause for alarm.
Europarl v8

Russlands Diskreditierung der Projekte zur Schiefergasextraktion ist ein weiterer Grund zur Besorgnis.
Russia's discrediting of shale gas extraction projects is causing additional alarm.
Europarl v8

Grund zur Besorgnis besteht auch in anderen Bereichen.
There are reasons for apprehension in other areas, too.
Europarl v8

Die interethnischen Beziehungen sind ein Grund zur Besorgnis.
Interethnic relations are a cause for concern.
Europarl v8

Es beseht also kein Grund zur Besorgnis.
He need have no worry about that.
Europarl v8

Trotzdem gibt es Grund zur Besorgnis.
Nevertheless, there is cause for alarm.
Europarl v8

Die Talibanisierung Palästinas ist ein Grund zur Besorgnis.
The Talibanisation of Palestine is cause for concern.
Europarl v8

Die Situation Homosexueller im Iran ist ein Grund zur Besorgnis.
The situation of homosexuals in Iran is a cause for concern.
Europarl v8

Die im Bericht genannten Fakten sind Grund zur Besorgnis.
The facts quoted in the report give cause for concern.
Europarl v8

Bisher bieten die neusten Ranglisten den Etablierten keinen besonderen Grund zur Besorgnis.
So far, the message from the most recent tables is not too alarming for the incumbents.
News-Commentary v14

Es besteht kein Grund zur Besorgnis.
There's no cause for alarm.
Tatoeba v2021-03-10

Dies ist häufig und kein Grund zur Besorgnis.
This is common, and nothing to worry about.
EMEA v3

Dies ist üblich und ist kein Grund zur Besorgnis.
This is to be expected and is not cause for concern.
EMEA v3

Grund zur Besorgnis hat es schon immer gegeben.
There has always been reason for concern.
News-Commentary v14

Dies ist sicherlich ein Grund zur Besorgnis.
There is certainly cause for concern.
News-Commentary v14

Diese Anzeichen geben Grund zur Besorgnis und bergen Risiken für die Zukunft .
These indications are a cause of concern and entail risks for the future .
ECB v1

Auch die Finanzseite der Wirtschaft wird Grund zur Besorgnis geben.
The financial side of the economy will also be a source of concern.
News-Commentary v14

Die Korruption bleibt jedoch ein ernsthafter Grund zur Besorgnis.
Corruption, however, remained a serious cause for concern.
TildeMODEL v2018

Die zögerlichen Fortschritte im Rahmen des Lissabon-Prozesses bereiten allmählich Grund zur Besorgnis.
Slow progress with the Lisbon process is beginning to cause concern.
TildeMODEL v2018

Dieser Mangel ist ein Grund zur Besorgnis.
This omission is worrying.
TildeMODEL v2018

Die anhaltenden Engpässe auf dem Arbeitsmarkt geben jedoch weiterhin Grund zur Besorgnis.
Persistent labour market bottlenecks, however, are an ongoing concern.
TildeMODEL v2018

Dies ist ein Grund zur Besorgnis für die Kommission.
This is of concern to the Commission.
TildeMODEL v2018

Wenn es um den Kardinal geht, besteht immer Grund zur Besorgnis.
Where Cardinal Souchek is concerned, doctor, I worry about everything.
OpenSubtitles v2018

Ein weiterer Grund zur Besorgnis sind die großen Unterschiede zwischen den Mitgliedstaaten.
Another point of major concern is the large difference found between Member States.
TildeMODEL v2018

Ich sehe keinen Grund zur Besorgnis, trotzdem habe ich ein ungutes Gefühl.
I can find no reason for concern but yet, I am filled with foreboding.
OpenSubtitles v2018

Dies ist ein Grund zur Besorgnis.
This omission is worrying.
TildeMODEL v2018