Übersetzung für "Anlagen beigefügt" in Englisch

Dem Schlußtext der Welthandelsorganisation sind 22.000 Seiten umfassende Anlagen beigefügt.
The final text of the World Trade Organization's text has 22 000 pages of appendices.
Europarl v8

Belegunterlagen wurden als Anlagen (Teil III) beigefügt.
Supporting documents are compiled as appendices (Part III).
TildeMODEL v2018

Damit die Anmeldung vollständig ist, müssen ihr alle diese Anlagen beigefügt sein.
All such annexes must be included in the submission in order for a notification to be considered complete.
DGT v2019

Erklärungen zur Stimmabgabe sowie die Kernpunkte des Richtlinienentwurfs sind in den Anlagen beigefügt.
Explanations of votes as well as the key elements of the draft Directive are joined in the Annexes.
TildeMODEL v2018

Die beiden Reden sind beigefügt (Anlagen I und II).
Both contributions are attached (Annexes I and II).
TildeMODEL v2018

Frühstück).Die Zimmer haben Badezimmer mit heißem und kaltem Wasser Anlagen beigefügt.
The bedrooms have attached bathrooms with hot and cold water facilities.
ParaCrawl v7.1

Die Zimmer haben Badezimmer mit heißem und kaltem Wasser Anlagen beigefügt.
The bedrooms have attached bathrooms with hot and cold water facilities.
ParaCrawl v7.1

Der Antrag kann wie folgt ergänzt oder es können ihm folgende Anlagen beigefügt werden:
The application may be accompanied or supplemented by -
ParaCrawl v7.1

Es wird ein eindeutiger Rahmen mit unabhängigen und starken nationalen Regulierungsstellen geschaffen, dem ein System für die Lizenzvergabe für nukleare Anlagen und ein System zur Überprüfung und Kontrolle dieser Anlagen beigefügt sind.
A clear framework with independent and strong national regulators will be created, together with a system for issuing licences for nuclear facilities and a system for inspecting and checking these facilities.
Europarl v8

Wenn es dazu beiträgt, diese Einigung zu erzielen, sind wir auch bereit, sie in Form von Erklärungen, die einer Vereinbarung zwischen dem Rat und dem Parlament als Anlagen beigefügt werden, zu wiederholen.
If it helps to obtain this agreement, we are also prepared to reiterate them in the form of declarations to be annexed to an agreement between the Council and Parliament.
Europarl v8

Wir würden jedoch der Tatsache entgegentreten wollen, dass den Vorschlägen keine der beiden Anlagen beigefügt wurde, obwohl wir die Beweggründe dafür verstehen.
However, we would contest the fact that neither of the two appendices is attached to the proposal, although we understand the reasons why.
Europarl v8

Der Ausschuß nimmt zur Kenntnis, daß nach einer technischen Überprüfung die einzelnen Verpflichtungslisten, die dem Fünften Protokoll als Anlagen beigefügt werden sollten, am 26. Februar 1998 vom WTO-Rat für den Handel mit Dienstleistungen genehmigt wurden.
After having verified the situation, individual lists of commitments to be appended to the fifth protocol were approved by the WTO's Council for Trade in Services on 26 February 1998.
TildeMODEL v2018

Die Ausführungen des stellvertretenden Fachgruppenvorsitzenden und der Berichterstatter sowie die diesbezüglichen Beratungen des Ausschusses sind Gegenstand von Dokument CES 1422/96, das diesem Protokoll in der Anlagen beigefügt ist.
The statements by the section vice-president and the rapporteur, together with a record of the Committee's proceedings, are set out in document CES 1422/96, appended to these minutes.
TildeMODEL v2018

Für diese fanden die geänderten Verpflichtungs- und Ausnahmelisten, die dem Zweiten Protokoll als Anlagen beigefügt waren, ab 1. Dezember 1996 Anwendung.
For these, the revised lists of schedules of commitments and MFN exemption lists attached to the Second Protocol, were applied from 1 December 1996.
TildeMODEL v2018

Die Ausführungen des Fachgruppenvorsitzenden und des Berichterstatters sowie die diesbezüglichen Beratungen des Ausschusses sind Gegenstand von Dokument CES 1418/96, das diesem Protokoll in der Anlagen beigefügt ist.
The statements by the section vice-president and the rapporteur, together with a record of the Committee's proceedings, are set out in document CES 1418/96, appended to these minutes.
TildeMODEL v2018

Er fordert die Europäische Kommission auf, zumindest dafür zu sorgen, dass sie im Bedarfsfall umfassen­den Einblick in die Teile von kommerziellen Vereinbarungen erhalten kann, die Auswir­kungen auf die EU-Vorschriften haben könnten, insbesondere wenn diese Vereinbarungen zwischenstaatlichen Abkommen als Anlagen beigefügt sind.
At the very least we urge the Commission to take active measures so it can readily gain full access to those parts of commercial agreements where it is believed EU regulatory implications may be involved, especially where these might appear as annexes to Intergovernmental Agreements.
TildeMODEL v2018

Er fordert die Europäische Kommission auf, zumindest dafür zu sorgen, dass sie im Bedarfsfall umfas­senden Einblick in die Teile von kommerziellen Vereinbarungen erhalten kann, die Aus­wirkungen auf die EU-Vorschriften haben könnten, insbesondere wenn diese Vereinbarungen zwischenstaatlichen Abkommen als Anlagen beigefügt sind.
At the very least we urge the Commission to take active measures so it can readily gain full access to those parts of commercial agreements where it is believed EU regulatory implications may be involved, especially where these might appear as annexes to Intergovernmental Agreements.
TildeMODEL v2018

Er fordert die Europäische Kommission auf, zumindest Maßnahmen zu ergreifen, um einfach umfassenden Zugang zu den Abschnitten von kommerziellen Vereinbarungen zu erhalten, die Auswirkungen auf die EU-Vorschriften haben könnten, insbesondere wenn diese zwischen­staatlichen Abkommen als Anlagen beigefügt sind.
At the very least we urge the Commission to take active measures so it can readily gain full access to those parts of commercial agreements where it is believed EU regulatory implications may be involved, especially where these might appear as annexes to Intergovernmental Agreements.
TildeMODEL v2018

Nach einer technischen Überprüfung wurden die einzelnen Verpflichtungslisten, die dem Fünften Protokoll als Anlagen beigefügt werden sollten, am 26. Februar 1998 vom WTO-Rat für den Handel mit Dienstleistungen genehmigt.
Following a technical verification process, the individual lists of commitments to be annexed to the Fifth Protocol were approved by the Council for Trade in Services of the WTO on 26 February 1998.
TildeMODEL v2018

Dem Text iet eine Reihe von Anlagen beigefügt, die für die Zahlungsbilanz von 1976 einerseits eine analytische Uebersicht geben über die erfassten Transaktionen und die Berichtigungen und andererseits die Gegenüberstellung der Rubriken des Zahlungsbilanzschemas der BLWU und mit denen im vom Internationalen Währungsfonds empfohlenen Schema.
The text has been supplemented by a number of annexes which for the 1976 data give, on the one hand, an analytical view of the underlying transactions and the adjustments which have been made and, on the other, indicate the relation between the items of the balance of payments of the BLEU and those of the presentation recommended by the International Monetary Fund.
EUbookshop v2

Als Anlagen sind beigefügt das Mandat, die Zusammensetzung des Ständigen Ausschusses, 7 Berichte und Empfehlungen aus den Sachgebieten Entzündliche Stäube, Schlagwetter, Grubenbrände und Entflammungen sowie neue behördliche Vorschriften.
The annexes include lists of members of the MSHC and its Working Parties, etc, terms of reference for these groups and seven reports which are either proposals to governments for improving safety or for information.
EUbookshop v2