Übersetzung für "Ankunft von" in Englisch
Wir
haben
auf
zahlreichen
Sitzungen
die
Ankunft
von
Beobachtern
im
Haushaltsausschuss
diskutiert.
We
have
spent
many
meetings
discussing
the
arrival
of
observers
in
the
Committee
on
Budgets.
Europarl v8
Die
vier
Neuankömmlinge
aus
Spanien
warteten
jedoch
nicht
auf
die
Ankunft
von
Guzmán.
The
four
from
Spain,
however,
did
not
wait
for
the
arrival
of
Guzmán,
and
proceeded
directly
to
the
capital.
Wikipedia v1.0
Nach
der
Ankunft
von
Dlimi
wurde
ein
neuer
Prozess
begonnen.
Morocco
was
at
the
time
a
very
close
ally
of
the
United
States.
Wikipedia v1.0
Gleich
am
Tag
seiner
Ankunft
wurde
er
von
fünf
Mitgefangenen
erheblich
verletzt.
During
that
time
he
was
often
in
the
hospital
wing
of
prisons.
Wikipedia v1.0
Ich
war
drei
Minuten
vor
Ankunft
von
Toms
Zug
am
Bahnhof.
I
got
to
the
station
three
minutes
before
Tom's
train
arrived.
Tatoeba v2021-03-10
Zeitweise
war
er
bis
zur
Ankunft
von
John
Quincy
Adams
auch
amtierender
Außenminister.
He
was
acting
Secretary
of
State
from
the
start
of
James
Monroe's
term
as
president
until
the
return
of
John
Quincy
Adams
from
Europe.
Wikipedia v1.0
Gesundheitsminister
Velasquez
hat
die
Ankunft
von
mehr
Fachärzten
zugesagt.
Health
Minister
Velasquez
announced
the
arrival
of
more
medical
specialists
to
help
tackle
the
cold.
GlobalVoices v2018q4
Wir
warten
auf
die
Ankunft
der
Prinzessin
von
Morovien.
And
we're
in
front
of
the
famous
Kingston
estate,
awaiting
the
arrival
of
the
Princess
Charming,
of
the
Grand
Duchy
of
Morovia,
who
is
due
to
arrive
momentarily.
OpenSubtitles v2018
Ich
informierte
ihn
von
seiner
Ankunft,
aber
nicht
von
seiner
Bedeutung.
I
did
inform
him
of
his
arrival,
but
not
of
his
importance.
OpenSubtitles v2018
Lufthansa
meldet
die
Ankunft
von
Maschine
LH450
aus
Amsterdam...
Lufthansa
announce
the
arrival
of
flight
LH450
from
Amsterdam...
OpenSubtitles v2018
Jeder
erwartet
atemlos
die
Ankunft
von
Lina
Lamont
und
Don
Lockwood.
Everyone
breathlessly
awaits
the
arrival
of
Lina
Lamont
and
Don
Lockwood.
OpenSubtitles v2018
Die
Männer
werden
bis
zur
Ankunft
von
Major
Bonacelli
bestens
bewacht.
Schultz,
I
want
a
close
watch
kept
on
those
men
until
the
arrival
of
Major
Bonacelli.
OpenSubtitles v2018
Mit
Freude
kündige
ich
die
Ankunft
von
mir
an,
Thor
Knochenbrecher.
Huh?
It
is
with
great
pleasure
that
I
announce
the
arrival
of
me,
Thor
Bonecrusher.
OpenSubtitles v2018
Die
Ankunft
von
Briefen
unter
dieser
Adresse
bleibt
nicht
unbemerkt.
The
arrival
of
letters
at
this
address
does
not
go
unnoticed.
OpenSubtitles v2018
In
unserer
Stadt
begann
das
alles
mit
der
Ankunft
von
PC
Principal.
In
our
town,
it
all
started
when
PC
Principal
arrived.
OpenSubtitles v2018
Seit
meiner
Ankunft
werde
ich
von
allen
hier
an
der
Nase
herumgeführt.
Ever
since
I
got
here...
you
people
have
been
giving
me
the
runaround.
OpenSubtitles v2018
Aber
jetzt
warten
wir
auf
die
Ankunft
von
Marc
Marquez!
But
now
we
await
for
the
arrival
of
Marc
Marquez!
OpenSubtitles v2018
Die
Ankunft
von
"Hyperion"
wird
von
Seiten
der
Autorität
bestätigt.
Confirmation
on
"Hyperion's"
arrival
from
the
Authority.
OpenSubtitles v2018
Hat
irgendjemand
hier
Informationen
über
die
Ankunft
von
Special
Agent...
-
Blye.
Anyone
here
got
a
heads
up
on
the
arrival
of
Special
Agent...
OpenSubtitles v2018
Schwester
Lundt
hat
bei
meiner
Ankunft
einen
Namen
von
der
Tür
gewischt.
Nurse
Lundt
was
wiping
someone's
name
off
the
door
when
I
got
here.
OpenSubtitles v2018
Wir
erwarten
noch
die
Ankunft
von
2
weiteren
Mitgliedern
des
Rates.
We
are
waiting
for
two
more
members
of
the
council
to
arrive.
OpenSubtitles v2018
Aber
die
Ankunft
von
Oberflächenmenschen
gilt
bei
uns
nicht
als
gutes
Omen.
But
the
coming
of
Topsiders
is
not
looked
upon
as
a
good
omen
to
us.
OpenSubtitles v2018
Sie
verkünden
die
Ankunft
von
einem
Asen.
They
herald
the
arrival
of
an
Asgardian.
OpenSubtitles v2018
Die
Ankunft
von
Lord
Godwyn
ist
immer
ein
Grund
zu
feiern.
The
arrival
of
Lord
Godwyn
is
always
a
cause
for
celebration.
OpenSubtitles v2018
Die
Ankunft
im
Dorf
von
Frau
mit
dem
Donnerherz
war
wie
ein
Traum.
Arriving
in
Thunder
Heart
Woman's
village
was
like
stepping
into
a
dream,
OpenSubtitles v2018