Übersetzung für "Ankommt auf" in Englisch

Wenn der Kunde am Ziel ankommt, tippt er auf Ende.
When the customer arrives at their destination he taps on the Finish button.
TildeMODEL v2018

Wenn es darauf ankommt, können wir auf ihn zählen.
It tells me that, when it comes down to it, He's someone that we can count on.
OpenSubtitles v2018

Weil alles darauf ankommt, wie er auf dich als Mensch reagiert.
Because it all hinges on him responding to your personality.
OpenSubtitles v2018

Ihre Spende: Hilfe, die ankommt - und auf die es ankommt!
Your donation: Aid that reaches those in need
CCAligned v1

Worauf es jetzt ankommt, sind Vorschläge auf der Grundlage der beiden folgenden Vorgaben oder Erfordernisse:
What is needed henceforth to formulate proposals on the basis of the following two guidelines/requirements:
TildeMODEL v2018

Wir müssen allesamt darauf achten, daß es mehr· auf Qualität ankommt als auf Quantität.
On behalf of the Commission I have undertaken to present a document on the whole of this matter, based on a double survey which is currently being conducted.
EUbookshop v2

Besonders wenn die Kaltfront aus dem Norden ankommt - und sie auf ihren Zehenspitzen stehen müssen.
Especially when the cold fronts come in from the north and you have to reach up on your tippy-toes...
OpenSubtitles v2018

Wenn der Truck ankommt, hört ihr auf ein Kommando, und zwar das meine.
When that truck arrives, you will hear one voice, and it will be mine.
OpenSubtitles v2018

Wir wissen worauf es bei einer gelungenen Immobilieninvestition ankommt auf ein weitsichtiges und umsichtiges Management.
We know what a successful real estate investment is all about – a farsighted and prudent management.
CCAligned v1

Trage sie immer bei dir, wenn es drauf ankommt - auf dem Fußballfeld!
Wear them close to you, when it’s most important - on the field!
CCAligned v1

Wir wissen, worauf es ankommt, um auf jedem Markt erfolgreich zu sein.
We understand what it takes to be successful in every market.
ParaCrawl v7.1

Das es nicht (nur) auf’s Aussehen ankommt, aber definitiv auf erste Eindrücke.
That it’s not only the looks but definitely the first impression.
ParaCrawl v7.1

Und können sich ganz auf das konzentrieren, worauf es ankommt: auf Ihre Ausbildung.
And you can concentrate on what is important – your training!
ParaCrawl v7.1

Fünftens, die Änderungsanträge 25 und 26 zum Tabaksektor: Es stimmt zwar, daß es darauf ankommt, die Erzeugung auf den Marktbedarf abzustimmen, lösen läßt sich dieses Problem jedoch nur im Zuge einer Überarbeitung der jetzt bestehenden Regelung.
Fifthly, Amendments Nos 25 and 26 on the tobacco sector. Although it is true that the issue here is to match production to market demand, this problem can only be solved by a revision of the existing regulation.
Europarl v8

Ich persönlich habe auch nichts dagegen, wenn wir ein Enddatum für den Übergang festlegen, wobei es mir auf drei oder vier oder fünf Monate nicht so sehr ankommt wie auf den Umstand, dass es dann wirklich funktioniert.
I personally also have nothing against us setting a deadline for the migration, and here to me it is not so much a question of whether it takes three, four or five months as the fact that it then actually works.
Europarl v8

Im Europäischen Parlament, unserem Parlament, das so oft zu einer effektiven europäischen Sicherheitspolitik aufgerufen hat, scheinen jetzt, wo es nicht mehr auf Worte ankommt, sondern auf Taten, die Sozialisten und Christdemokraten genauso weiche Knie zu haben wie der Ministerrat.
In the European Parliament, we have so often called for an effective European security policy. However, here in Parliament the knees of the Socialists and Christian Democrats appear to be as weak as those of the Council of Ministers, now that it no longer comes down to words but to action
Europarl v8

Dies ist aber wie gesagt möglich, weil es nicht auf die Unterschiede im Verfahren ankommt, sondern letztlich auf die Inhalte.
However, as I said, this is possible because it is not a question of the differences in procedures but of the content.
Europarl v8

Was die Sicherheit der übermittelten Informationen anbelangt, muß einerseits feststellbar sein, woher die Nachricht kommt, andererseits muß sichergestellt werden, daß die Nachricht beim Empfänger ankommt, ohne auf dem Weg verändert worden zu sein.
As far as the security of transmitted information is concerned, firstly we must be able to ascertain where a message is coming from, and secondly we must be able to ensure that a message reaches its recipient without having been modified en route.
Europarl v8

Wenn es nämlich darauf ankommt, Ziele auf europäischer Ebene festzulegen, dürfen wir nicht vergessen, dass es nur mit einer konstanten und engagierten Aktion vor Ort möglich sein wird, Gewohnheiten und Verhaltensweisen wirklich von Grund auf zu ändern und auf diese Weise auf allen Ebenen unserer lokalen Institutionen eine neue Kultur der umweltverträglichen Planung zu entwickeln.
While it is indeed important to set objectives at continent level, we must not forget that only committed, continuous action on the ground can actually secure a profound change in habits and customs, instilling a new culture of eco-compatible planning into every level of our local institutions.
Europarl v8

Ferner haben wir unterstrichen, dass es sowohl in Serbien als auch in Montenegro für uns jetzt darauf ankommt, unsere Kräfte auf die Verhandlungen über das Stabilisierungs- und Assoziierungsabkommen zu konzentrieren und eine Unterbrechung dieses Prozesses durch andere Themen nicht zuzulassen.
Moreover, we have underlined that in both Serbia and Montenegro it is now essential for us to focus our energy on the negotiations on the Stabilisation and Association Agreement and not let other issues interrupt that process.
Europarl v8

Ich kann Ihnen sagen, dass keine Woche vergeht, ohne dass ein Schiff ankommt, strandet oder auf seiner Fahrt zu den Kanaren um Hilfe bittet.
I can tell you that not a week goes by without a boat arriving, running aground, and requesting assistance, during its voyage to the Canaries.
Europarl v8

Wir müssen erkennen, dass es nicht wirklich auf den Kauf von immer mehr Gebrauchsgütern ankommt, sondern auf die Familie, Freunde und das Wissen, dass wir mit unserem Leben etwas Lohnendes anfangen.
We need to recognize that what really matters isn’t buying more and more consumer goods, but family, friends, and knowing that we are doing something worthwhile with our lives.
News-Commentary v14

Als er nach einer tränenreichen Verabschiedung von ihr endlich in Barcelona ankommt, lernt er auf dem Flughafen ein junges französisches Ehepaar kennen: Anne-Sophie und ihren Ehemann, einen Neurologen.
On the flight over, he meets a young French couple, a doctor and his wife (Anne-Sophie), who let him stay in their home while he searches for an apartment.
Wikipedia v1.0

Verschiedene Versionen der Geschichte unterscheiden sich geringfügig in ihren Details, aber handeln typischerweise von einem Ritter, Sir Guy, der in Dunstanburgh Castle ankommt, wo er auf einen Zauberer trifft, der ihn einlässt.
Different versions of the story vary slightly in their details, but typically involve a knight, Sir Guy, arriving at Dunstanburgh Castle, where he was met by a wizard and led inside.
Wikipedia v1.0

Als sie dort ankommt, trifft sie auf einen Trupp der Galaktischen Föderation unter Kommando ihres ehemaligen Vorgesetzten Adam Malkovich.
There, she encounters a squad of Galactic Federation soldiers, including her friend Anthony Higgs and her former superior officer Adam Malkovich.
Wikipedia v1.0

Als er dort ankommt, trifft Sawyer auf Ben Linus und den „Mann in Schwarz“, der von seinem Plan erzählt, die Insel zu zerstören.
Arriving there, Sawyer is confronted by Ben Linus (Michael Emerson) and the Man in Black (Terry O'Quinn), who reveals his plan to destroy the island.
Wikipedia v1.0