Übersetzung für "Anhand des textes" in Englisch

In Outlook können Sie E-Mails anhand des bestimmten Textes mit der Suchfunktion durchsuchen.
In Outlook, you can search emails based on the specific text with the Searching function.
ParaCrawl v7.1

Die zum Vorlesen der Nachricht genutzte Sprache wird anhand des Textes automatisch ermittelt.
The used language to read the message is determined automatically using the text.
ParaCrawl v7.1

Auf Seite 9 sollten die Ausführungen von Herrn MORELAND unter Punkt VIII in der englischen Fassung anhand des französischen Textes umformuliert werden, der seinen Vorschlag wiedergebe, daß der Präsident über die Entsendung von Delegationen von drei Mitgliedern entschei­den können solle.
Point VIII, page 7: Mr Moreland asked that the English language version be revised in line with the French original which correctly reflected his proposal that decisions on trips by three-man Committee delegations be taken by the president.
TildeMODEL v2018

Darüber hinaus möchte ich jedoch anhand des vorliegenden Textes eine Reihe von Anmerkungen ma­chen, insbesondere zur multilateralen Überwachung, die sich auf die Ihnen bekannten Indikatoren erstreckt, wobei jedoch die Arbeitslosigkeit zu einem Indikator unter anderen gemacht wird, während die Arbeitslosig­keit nach unserer Auffassung ein entscheidender und vorrangiger Indikator sein muß.
We are preoccupied with our own circumstances, without showing enough regard for those of others, and it is my view that we have as yet failed to appreciate the scale of the tragic implications of this price fall for those countries for which oil provided the only lifeline.
EUbookshop v2

Einige andere Änderungsanträge kann die Kommission nicht akzeptieren, allerdings nicht aus prinzipiellen Gründen, sondern weil sie doppelte Anwendung finden oder weil sie anhand des derzeitigen Textes ohne Änderung berücksichtigt werden können.
The new regulations must be orientated in such a way as to guarantee that in applying the funds Member States fulfil Community policy and legislation on environmental protection, that the public has free access to full information on the programmes and projects during the various stages of the decision processes, that the environmental authorities and non-governmental organizations are involved in the various planning, monitoring and assessment stages, that the Commission suspends and cancels financial support to projects which contravene Community legislation on the environment.
EUbookshop v2

Anhand des Textes des Ministerrats, den wir kennen, denn Herr Dalsager hat uns davon gesprochen?
On the text of the Council of Ministers, with which we are now familiar, since Mr Dalsager has just given details ?
EUbookshop v2

Wegen des Formats der Infografik (als ein großes Bild) müssen Sie das Bild mit einem korrekten Alt-Text markieren, damit Google es anhand des Textes crawlen kann.
As infographic often comes as a big image, you need to tag the image with a proper alt text so that Google can crawl to it according to the text.
ParaCrawl v7.1

Die Erfindung wird in weiteren Einzelheiten anhand des nachfolgenden Textes mit Bezug auf bevorzugte Ausführungsbeispiele anhand der Abbildungen näher erläutert.
The invention is explained in more details by way of the following text taking reference to preferred practical examples based on the illustrative figures,
EuroPat v2

Die Problematik wird von Kiss anhand des Textes von Elias Canetti Macht und Masse direkt angesprochen, aber es ist wiederum die Gegenüberstellung von Canetti und Broch diejenige, die es dem Leser am wirksamsten erlaubt, differenzierte Perspektiven zu verfolgen und dabei neue Ansichten zu gewinnen.
The problematic is directly addressed by Kiss with the help of Elias Canetti's text Power and Mass, but it is again the confrontation of Canetti and Broch, that allows the reader most effectively, to pursue differentiated perspectives and to gain new views.
ParaCrawl v7.1

Für die Auswertungen wurde die inhaltlich strukturierende qualitative Inhaltsanalyse gewählt, in der Kategorien anhand des Textes entwickelt werden.
The analyses were done using structured-thematic qualitative content analysis, in which categories were developed based on the text.
ParaCrawl v7.1

Das Fortsetzen des Sortierens anhand des Textes, der dem eigentlichen Suchtreffer folgt, sofern die Daten in den Suchtreffern identisch sind, präsentiert Ihnen identische oder ähnliche Textpassagen direkt untereinander und erlaubt ebenfalls ein zügigeres Durchsehen von Suchtrefferlisten.
Continuing sorting by the text that follows the actual search hit if the search hit data is the same will show identical or similar text passages next to each other and allow you to more quickly review the search hit list.
ParaCrawl v7.1

Die endgültigen Kosten werden nach der Ausführung der Übersetzung anhand des fertigen Textes in der Zielsprache berechnet.
The final cost of a translation is calculated after it is completed and the price is based on the length of the text in the target language.
ParaCrawl v7.1

Der belgisch-flämische Revisionist konnte anhand des Textes der RIOD-Ausgabe beweisen, daß mehr als die Hälfte des echten Tagebuches der Anne Frank verloren gegangen war (oder von Anne selbst vernichtet worden ist) und daß folglich Otto Frank nicht ein „echtes Tagebuch" herausgeben konnte bzw. dazu in der Lage war.
The Belgian-Flemish revisionist was able to demonstrate from the text of the RIOD edition that more than half of the authentic diary of Anne Frank had been lost (or destroyed by Anne herself), and, consequently, that Otto Frank could NOT have published, or have been ABLE to publish an «authentic diary».
ParaCrawl v7.1

Anhand des spätmittelhochdeutschen Textes und der Form der Buchstaben lässt sich das Gefäß in das erste Drittel des 14. Jahrhunderts datieren.
The formation of the letters and the fact that the text was written in late Middle High German allows the vessel to be dated to the first third of the 14th century.
ParaCrawl v7.1

In T 606/90 ließ die Beschwerdekammer eine Berichtigung nach R. 88 Satz 2 EPÜ 1973 im Einspruchsverfahren zu, obwohl anhand des veröffentlichten Textes des Patents die Berichtigung nicht derart offensichtlich war, dass sofort erkennbar war, dass nichts anderes beabsichtigt sein konnte als das, was als Berichtigung vorgeschlagen wurde.
In T 606/90 the board allowed a correction pursuant to R. 88, second sentence, EPC 1973, in the opposition proceedings although the correction was not so obvious from the published text of the patent that it was immediately evident that nothing other than the proposed correction could have been intended.
ParaCrawl v7.1

Ich denke, ihn wie auch seinen Kollegen anhand des Texts überzeugen zu können.
This view is expressed in the explanatory state ment with my report and might do well to be expressed in some pieces of legislation.
EUbookshop v2

Es geht darum, wann wir diesen Bericht im Haus oder hier vorliegen haben, und daß wir in der Lage sind, Änderungsanträge anhand des Texts in seiner endgültigen Fassung einzureichen.
We are only interested in the date of receipt at our homes or offices in Parliament and it must be such as to allow sufficient time for a thorough appraisal of the contents of the definitive text with a view to the tabling of amendments thereto.
EUbookshop v2