Translation of "Anhand des textes" in English
In
Outlook
können
Sie
E-Mails
anhand
des
bestimmten
Textes
mit
der
Suchfunktion
durchsuchen.
In
Outlook,
you
can
search
emails
based
on
the
specific
text
with
the
Searching
function.
ParaCrawl v7.1
Die
zum
Vorlesen
der
Nachricht
genutzte
Sprache
wird
anhand
des
Textes
automatisch
ermittelt.
The
used
language
to
read
the
message
is
determined
automatically
using
the
text.
ParaCrawl v7.1
Auf
Seite
9
sollten
die
Ausführungen
von
Herrn
MORELAND
unter
Punkt
VIII
in
der
englischen
Fassung
anhand
des
französischen
Textes
umformuliert
werden,
der
seinen
Vorschlag
wiedergebe,
daß
der
Präsident
über
die
Entsendung
von
Delegationen
von
drei
Mitgliedern
entscheiden
können
solle.
Point
VIII,
page
7:
Mr
Moreland
asked
that
the
English
language
version
be
revised
in
line
with
the
French
original
which
correctly
reflected
his
proposal
that
decisions
on
trips
by
three-man
Committee
delegations
be
taken
by
the
president.
TildeMODEL v2018
Darüber
hinaus
möchte
ich
jedoch
anhand
des
vorliegenden
Textes
eine
Reihe
von
Anmerkungen
machen,
insbesondere
zur
multilateralen
Überwachung,
die
sich
auf
die
Ihnen
bekannten
Indikatoren
erstreckt,
wobei
jedoch
die
Arbeitslosigkeit
zu
einem
Indikator
unter
anderen
gemacht
wird,
während
die
Arbeitslosigkeit
nach
unserer
Auffassung
ein
entscheidender
und
vorrangiger
Indikator
sein
muß.
We
are
preoccupied
with
our
own
circumstances,
without
showing
enough
regard
for
those
of
others,
and
it
is
my
view
that
we
have
as
yet
failed
to
appreciate
the
scale
of
the
tragic
implications
of
this
price
fall
for
those
countries
for
which
oil
provided
the
only
lifeline.
EUbookshop v2
Einige
andere
Änderungsanträge
kann
die
Kommission
nicht
akzeptieren,
allerdings
nicht
aus
prinzipiellen
Gründen,
sondern
weil
sie
doppelte
Anwendung
finden
oder
weil
sie
anhand
des
derzeitigen
Textes
ohne
Änderung
berücksichtigt
werden
können.
The
new
regulations
must
be
orientated
in
such
a
way
as
to
guarantee
that
in
applying
the
funds
Member
States
fulfil
Community
policy
and
legislation
on
environmental
protection,
that
the
public
has
free
access
to
full
information
on
the
programmes
and
projects
during
the
various
stages
of
the
decision
processes,
that
the
environmental
authorities
and
non-governmental
organizations
are
involved
in
the
various
planning,
monitoring
and
assessment
stages,
that
the
Commission
suspends
and
cancels
financial
support
to
projects
which
contravene
Community
legislation
on
the
environment.
EUbookshop v2
Anhand
des
Textes
des
Ministerrats,
den
wir
kennen,
denn
Herr
Dalsager
hat
uns
davon
gesprochen?
On
the
text
of
the
Council
of
Ministers,
with
which
we
are
now
familiar,
since
Mr
Dalsager
has
just
given
details
?
EUbookshop v2
Wegen
des
Formats
der
Infografik
(als
ein
großes
Bild)
müssen
Sie
das
Bild
mit
einem
korrekten
Alt-Text
markieren,
damit
Google
es
anhand
des
Textes
crawlen
kann.
As
infographic
often
comes
as
a
big
image,
you
need
to
tag
the
image
with
a
proper
alt
text
so
that
Google
can
crawl
to
it
according
to
the
text.
ParaCrawl v7.1
Die
Erfindung
wird
in
weiteren
Einzelheiten
anhand
des
nachfolgenden
Textes
mit
Bezug
auf
bevorzugte
Ausführungsbeispiele
anhand
der
Abbildungen
näher
erläutert.
The
invention
is
explained
in
more
details
by
way
of
the
following
text
taking
reference
to
preferred
practical
examples
based
on
the
illustrative
figures,
EuroPat v2
Die
Problematik
wird
von
Kiss
anhand
des
Textes
von
Elias
Canetti
Macht
und
Masse
direkt
angesprochen,
aber
es
ist
wiederum
die
Gegenüberstellung
von
Canetti
und
Broch
diejenige,
die
es
dem
Leser
am
wirksamsten
erlaubt,
differenzierte
Perspektiven
zu
verfolgen
und
dabei
neue
Ansichten
zu
gewinnen.
The
problematic
is
directly
addressed
by
Kiss
with
the
help
of
Elias
Canetti's
text
Power
and
Mass,
but
it
is
again
the
confrontation
of
Canetti
and
Broch,
that
allows
the
reader
most
effectively,
to
pursue
differentiated
perspectives
and
to
gain
new
views.
ParaCrawl v7.1
Für
die
Auswertungen
wurde
die
inhaltlich
strukturierende
qualitative
Inhaltsanalyse
gewählt,
in
der
Kategorien
anhand
des
Textes
entwickelt
werden.
The
analyses
were
done
using
structured-thematic
qualitative
content
analysis,
in
which
categories
were
developed
based
on
the
text.
ParaCrawl v7.1
Das
Fortsetzen
des
Sortierens
anhand
des
Textes,
der
dem
eigentlichen
Suchtreffer
folgt,
sofern
die
Daten
in
den
Suchtreffern
identisch
sind,
präsentiert
Ihnen
identische
oder
ähnliche
Textpassagen
direkt
untereinander
und
erlaubt
ebenfalls
ein
zügigeres
Durchsehen
von
Suchtrefferlisten.
Continuing
sorting
by
the
text
that
follows
the
actual
search
hit
if
the
search
hit
data
is
the
same
will
show
identical
or
similar
text
passages
next
to
each
other
and
allow
you
to
more
quickly
review
the
search
hit
list.
ParaCrawl v7.1
Die
endgültigen
Kosten
werden
nach
der
Ausführung
der
Übersetzung
anhand
des
fertigen
Textes
in
der
Zielsprache
berechnet.
The
final
cost
of
a
translation
is
calculated
after
it
is
completed
and
the
price
is
based
on
the
length
of
the
text
in
the
target
language.
ParaCrawl v7.1
Der
belgisch-flämische
Revisionist
konnte
anhand
des
Textes
der
RIOD-Ausgabe
beweisen,
daß
mehr
als
die
Hälfte
des
echten
Tagebuches
der
Anne
Frank
verloren
gegangen
war
(oder
von
Anne
selbst
vernichtet
worden
ist)
und
daß
folglich
Otto
Frank
nicht
ein
„echtes
Tagebuch"
herausgeben
konnte
bzw.
dazu
in
der
Lage
war.
The
Belgian-Flemish
revisionist
was
able
to
demonstrate
from
the
text
of
the
RIOD
edition
that
more
than
half
of
the
authentic
diary
of
Anne
Frank
had
been
lost
(or
destroyed
by
Anne
herself),
and,
consequently,
that
Otto
Frank
could
NOT
have
published,
or
have
been
ABLE
to
publish
an
«authentic
diary».
ParaCrawl v7.1
Anhand
des
spätmittelhochdeutschen
Textes
und
der
Form
der
Buchstaben
lässt
sich
das
Gefäß
in
das
erste
Drittel
des
14.
Jahrhunderts
datieren.
The
formation
of
the
letters
and
the
fact
that
the
text
was
written
in
late
Middle
High
German
allows
the
vessel
to
be
dated
to
the
first
third
of
the
14th
century.
ParaCrawl v7.1
In
T
606/90
ließ
die
Beschwerdekammer
eine
Berichtigung
nach
R.
88
Satz
2
EPÜ
1973
im
Einspruchsverfahren
zu,
obwohl
anhand
des
veröffentlichten
Textes
des
Patents
die
Berichtigung
nicht
derart
offensichtlich
war,
dass
sofort
erkennbar
war,
dass
nichts
anderes
beabsichtigt
sein
konnte
als
das,
was
als
Berichtigung
vorgeschlagen
wurde.
In
T
606/90
the
board
allowed
a
correction
pursuant
to
R.
88,
second
sentence,
EPC
1973,
in
the
opposition
proceedings
although
the
correction
was
not
so
obvious
from
the
published
text
of
the
patent
that
it
was
immediately
evident
that
nothing
other
than
the
proposed
correction
could
have
been
intended.
ParaCrawl v7.1
Ich
denke,
ihn
wie
auch
seinen
Kollegen
anhand
des
Texts
überzeugen
zu
können.
This
view
is
expressed
in
the
explanatory
state
ment
with
my
report
and
might
do
well
to
be
expressed
in
some
pieces
of
legislation.
EUbookshop v2
Es
geht
darum,
wann
wir
diesen
Bericht
im
Haus
oder
hier
vorliegen
haben,
und
daß
wir
in
der
Lage
sind,
Änderungsanträge
anhand
des
Texts
in
seiner
endgültigen
Fassung
einzureichen.
We
are
only
interested
in
the
date
of
receipt
at
our
homes
or
offices
in
Parliament
and
it
must
be
such
as
to
allow
sufficient
time
for
a
thorough
appraisal
of
the
contents
of
the
definitive
text
with
a
view
to
the
tabling
of
amendments
thereto.
EUbookshop v2