Übersetzung für "Anhaltende schwäche" in Englisch

Vor diesem Hintergrund gibt die anhaltende Schwäche des Euro Anlass zu Besorgnis.
In this context, the protracted weakness of the euro is a source of concern.
TildeMODEL v2018

Die jüngsten Konjunkturumfragen signalisieren eine anhaltende Schwäche der wirtschaftlichen Entwicklung.
The most recent business surveys in­dicate persistent weakness of the economic trend.
EUbookshop v2

Es reicht aus, die anhaltende Schwäche der Europaparteien zu beobachten.
It is sufficient to observe the persistent weakness of the Europarties.
ParaCrawl v7.1

Für Europa wird eine anhaltende Schwäche prognostiziert.
In Europe, continued weakness is forecast.
ParaCrawl v7.1

Die anhaltende Schwäche des europäischen Lkw-Marktes konnte von Grammer durch Marktanteilsgewinne kompensiert werden.
The ongoing weakness of the European truck market could be compensated by Grammer by gaining additional market shares.
ParaCrawl v7.1

Diese Woche werden wir weiter auf die anhaltende Schwäche schauen.
This week we will continue to take a look at continued weakness.
ParaCrawl v7.1

Die anhaltende wirtschaftliche Schwäche in den entwickelten Volkswirtschaften birgt das Risiko einer neuen Protektionismus-Runde.
Continuing economic weakness in the advanced economies risks a new round of protectionism.
News-Commentary v14

Zusätzlich stellt die anhaltende Schwäche der Krone ein steigendes Risiko für eine mittelfristige Inflation dar.
In addition, the persistent weakness of the Krona poses an increasing risk of medium-term inflation.
TildeMODEL v2018

Die anhaltende Schwäche im europäischen Automobilmarkt konnte Grammer mit Zuwächsen in China und Nordamerika ausgleichen.
The ongoing weakness of the European car market could be compensated by Grammer with higher sales in China and North America.
ParaCrawl v7.1

Die seit 2001 anhaltende weltwirtschaftliche Schwäche hat die deutsche Volkswirtschaft aufgrund ihrer engen Außenverflechtung belastet.
The continuing weakness of the global economy since 2001 has placed a burden on the German economy because of its close external links.
ParaCrawl v7.1

Die anhaltende Schwäche der Opposition bedeutet daher keine Gefahr für die Position der SWAPO.
The continuing weakness of the opposition means, however, that SWAPOs position is not under threat.
ParaCrawl v7.1

Der Bruch unter den aufsteigenden Trendkanal und Unterstützung bei 836 deutet eine anhaltende Schwäche an.
The break below the ascending trend channel and support at 836 suggests the potential for further weakness.
ParaCrawl v7.1

Hier wirkte sich vor allem die anhaltende grundlegende Schwäche des nordamerikanischen Öl- und Gas-geschäfts negativ aus.
It was negatively impacted primarily by the continued underlying weakness in the North American oil & gas business sector.
ParaCrawl v7.1

Das Wachstum des Arbeitnehmerentgelts je Arbeitnehmer wird voraussichtlich niedrig bleiben und durch die anhaltende Schwäche am Arbeitsmarkt gedämpft werden .
Growth in compensation per employee is expected to remain low , dampened by the continued weakness of the labour market .
ECB v1

Im Hinblick auf die Strukturpolitik impliziert die anhaltende Phase konjunktureller Schwäche und großer Unsicherheit über die wirtschaftlichen Aussichten die Notwendigkeit , die Widerstandsfähigkeit und Flexibilität der Wirtschaft im Euroraum zu steigern .
Turning to structural policies , the ongoing period of weak economic activity and high uncertainty about the economic outlook imply the need to strengthen the resilience and flexibility of the euro area economy .
ECB v1

Im Hinblick auf die Strukturpolitik impliziert die anhaltende Phase konjunktureller Schwäche und großer Unsicherheit bezüglich der wirtschaftlichen Aussichten die Notwendigkeit , die Widerstandsfähigkeit und Flexibilität der Wirtschaft des Euroraums zu erhöhen .
Turning to structural policies , the ongoing period of weak economic activity and high uncertainty about the economic outlook imply the need to strengthen the resilience and flexibility of the euro area economy .
ECB v1

Ein Grund für die anhaltende Schwäche des Renminbi in der internationalen Finanzwirtschaft ist, dass er trotz der seit 2010 erzielten deutlichen Fortschritte eine unfertige internationale Währung bleibt.
One reason for the renminbi’s continued weakness in international finance is that, despite considerable progress since 2010, it remains a half-baked international currency.
News-Commentary v14

Natürlich gibt es bedeutende wirtschaftliche Risiken, darunter die Fehlbewertung von Vermögenswerten aufgrund eines Jahrzehnts extrem niedriger Zinsen, die Verschiebung der Nachfrage durch die Strukturveränderung der chinesischen Wirtschaft und die anhaltende Schwäche der Volkswirtschaften Europas.
There are of course important economic risks, including the mispricing of assets caused by a decade of ultra-low interest rates, the shifts in demand caused by the Chinese economy’s changing structure, and European economies’ persistent weakness.
News-Commentary v14

Doch die anhaltende Schwäche des Euro – die durch eine derartige Politik verstärkt wird – erhöht den Leistungsbilanzüberschuss der Eurozone.
But the ongoing weakness of the euro – fed by such policies – is fueling growth in the eurozone’s current-account surplus.
News-Commentary v14

Darüber hinaus weisen die nach wie vor beträchtlichen Leistungsbilanzüberschüsse in Ländern mit einem verhältnismäßig geringen Bedarf an Verschuldungsabbau auf hohe Ungleichgewichte zwischen Ersparnissen und Investitionen und damit auf eine Fehlallokation von Ressourcen hin, die das Risiko für eine länger anhaltende wirtschaftliche Schwäche erhöht und den Verschuldungsabbau in der EU insgesamt erschweren könnte.
In addition, the persistence of sizeable current account surpluses in countries with relatively low deleveraging needs implies large savings and investment imbalances, pointing to a misallocation of resources which increases the risk of prolonged economic weakness and which may complicate the deleveraging process in the EU at large.
TildeMODEL v2018

Gleichwohl darf nicht vergessen werden, dass die anhaltende Schwäche der Realwirtschaft im Euro-Währungsgebiet eine wesentliche Ursache ist für den Anstieg notleidender Kredite, die die Bilanzen der Finanzinstitute belasten.
Nevertheless, it should not be forgotten that the continuing weakness of the real economy in the euro area is a fundamental factor in the increase of the non-performing loans that are dragging down financial institutions' balance sheets.
TildeMODEL v2018

Für das Tempo der Entwicklung Rumäniens in Richtung auf die Integration waren die wirtschaftlichen und politischen Reformen ausschlaggebend, wobei die anhaltende Schwäche seiner Verwaltungsstrukturen als Hemmschuh wirkte.
The speed of Romania's progress towards integration has been determined by the economic and political reform and has been hampered by the continuing weakness of its administrative structures.
TildeMODEL v2018

Ursache dafür waren anhaltende politische Schwäche und unzureichendes Engagement (Eigenverantwortung) auf der Ebene der Begünstigten, da die meisten Reformbemühungen nicht von der Region selbst ausgehen, sondern von der Europäischen Kommission oder anderen externen Interessengruppen .
This was due to continued political weakness and lack of commitment (ownership) by the beneficiaries, as most reform initiatives did not come from within the region but from the Commission or other external stakeholders.
TildeMODEL v2018

Die Minister nahmen die trotz der finanziellen und technischen Unterstützung durch die Völkergemeinschaft anhaltende Schwäche der palästinensischen Wirtschaft zur Kenntnis.
The Ministers noted the continuing fragility of the Palestinian economy, despite the financial and technical support of the international community.
TildeMODEL v2018

Erstens sind die monetären Bedingungen nach wie vor akkomodierend, da die restriktivere Zinspolitik durch eine anhaltende Euro-Schwäche kompensiert wird.
Firstly, monetary conditions have remained accommodative, as the tightening stance of interest-rate policy has been offset by a protracted weakening of the euro.
TildeMODEL v2018

Behindert wird die Integration des Landes vielmehr durch seine politischen und wirtschaftlichen Schwierigkeiten und durch die anhaltende Schwäche seiner Verwaltungsstruktur.
But Bulgaria's progress in integration has been hampered by its political and economic problems and by the continuing weakness of its administrative structures.
TildeMODEL v2018