Übersetzung für "Angemessene bezahlung" in Englisch
Nach
Ansicht
der
TriodosBank
sollten
Menschen
für
ihre
Arbeit
eine
angemessene
Bezahlung
erhalten.
Triodos
Bank
believes
people
should
be
appropriately
paid
for
their
work.
ParaCrawl v7.1
Unsere
Mitarbeiter
erhalten
eine
angemessene,
faire
Bezahlung
unter
Beachtung
des
gesetzlichen
Mindestlohnes.
Our
employees
receive
appropriate,
fair
payment
in
compliance
with
the
statutory
minimum
wage.
ParaCrawl v7.1
Verschiedene
Tarifvarianten
ermöglichen
eine
angemessene
Bezahlung
-
abhängig
von
Ihrem
Aufwand.
Various
tariff
variants
enable
a
suitable
payment
-
depending
on
your
effort.
ParaCrawl v7.1
Wir
bieten
angemessene
Bezahlung,
herausragende
Leistungen
und
größtes
Wachstumspotential.
We
offer
competitive
compensation,
excellent
benefits
and
optimum
growth
potential.
ParaCrawl v7.1
Wir
sehen
hier
wie
sich
eine
angemessene
Bezahlung
der
Manager
auf
die
Zukunft
der
Firma
auswirkt.
Here
we
see,
how
an
appropriable
salary
of
managers
influences
the
future
of
a
company.
ParaCrawl v7.1
Dazu
gehören
unter
anderem
eine
existenzsichere
Bezahlung,
angemessene
Arbeitszeiten
und
keine
Ausbeutung
durch
Kinderarbeit.
This
includes:
ensuring
living
wages
are
paid,
working
hours
are
reasonable,
and
that
there
is
no
exploitation
through
child
labor.
ParaCrawl v7.1
Nach
Ansicht
der
Triodos
Bank
sollten
Menschen
für
ihre
Arbeit
eine
angemessene
Bezahlung
erhalten.
Triodos
Bank
believes
people
should
be
properly
and
appropriately
paid
for
their
work.
ParaCrawl v7.1
Fairness,
Verantwortung,
angemessene
Bezahlung
und
ein
absolutes
Verbot
von
Kinderarbeit
sind
Grundsätze
von
Moshiki.
Fairness,
responsibility,
fair
pay
and
an
absolute
ban
on
child
labor
are
principles
of
Moshiki.
CCAligned v1
Für
die
Gewährung
dieser
Informationen
sind
die
?D
berechtigt
eine
angemessene
Bezahlung
von
Kosten
zu
verlangen.
For
providing
this
information,
?D
is
entitled
to
require
reasonable
compensation
of
expenses.
ParaCrawl v7.1
Immerhin
werden
sie
das
Recht
auf
angemessene
Bezahlung
haben,
wodurch
es
ihnen
möglich
sein
wird,
ihre
Tätigkeit
mindestens
14
Wochen
lang
zu
unterbrechen
und/oder
eine
Karenzvertretung
anzufordern.
However,
they
will
have
the
right
to
an
appropriate
payment
to
enable
them
to
cease
their
activities
for
at
least
14
weeks
and/or
request
a
temporary
substitution
service.
Europarl v8
Die
Senkung
der
Arbeitszeit,
ein
sicherer
Arbeitsplatz,
angemessene
Bezahlung
und
eine
gute
Ausbildung
können
am
Vorabend
des
21.
Jahrhunderts
nicht
als
unrealisierbare
Utopien
betrachtet
werden,
sondern
müssen
als
Recht
eines
jeden
Menschen
gelten.
At
the
dawn
of
the
year
2000,
the
reduction
of
working
hours,
a
steady
job,
fair
salaries
and
good
training
cannot
be
viewed
as
unachievable
utopian
ideas,
but
rather
as
rights
for
every
man
and
woman.
Europarl v8
Deshalb
muss
die
Union
meiner
Meinung
nach
verschiedene
Dinge
in
ihrer
Politik
durchsetzen:
nachhaltige
Beschäftigung,
gute
Arbeitsbedingungen,
sichere
Arbeit,
Verhinderung
der
Abwanderung
und
angemessene
Bezahlung.
In
my
judgement,
the
Union
will
therefore
need
to
pursue
a
number
of
things
in
its
policy:
sustainable
employment,
a
good
working
environment,
safe
work,
no
brain
drain,
and
decent
work.
Europarl v8
Ich
möchte
sagen:
"Ja,
das
Lohngefälle
zwischen
den
Geschlechtern
geht
zurück,
und
mehr
Frauen
haben
akzeptable
Arbeitsplätze
und
eine
angemessene
Bezahlung.
I
want
to
say,
'Yes,
the
gender
pay
gap
is
closing,
with
more
women
with
decent
jobs
and
decent
pay.
Europarl v8
Deshalb
muß
auch
für
diese
Felder
der
Beschäftigungsinitiativen
eine
angemessene
Bezahlung
bereitstehen,
berufliche
Qualifikation
möglich
sein
und
eigenständige,
verantwortliche
Tätigkeit
selbstverständlich
werden.
It
is
essential,
therefore,
that
in
these
areas
identified
as
options
for
employment
initiatives
there
should
also
be
appropriate
remuneration,
and
it
should
be
possible
to
obtain
vocational
qualifications,
and
also,
it
goes
without
saying,
people
should
be
able
to
operate
independently
and
responsibly.
Europarl v8
Dazu
gehört
nicht
nur
ein
Gesetz
im
öffentlichen
Dienst,
sondern
auch,
dass
es
für
die
jungen
Verwaltungsangestellten
Chancen
und
eine
angemessene
Bezahlung
gibt.
This
does
not
just
mean
a
law
for
the
civil
service;
it
also
means
giving
young
civil
servants
opportunities
and
paying
them
a
decent
wage.
Europarl v8
Diesen
Trend
müssen
wir
um
jeden
Preis
umkehren,
wir
müssen
unsere
Jugendlichen
bereits
ab
dem
Kindesalter
an
die
Wissenschaft
heranführen,
ihre
Neugier
stimulieren
und
vor
allem
nicht
nur
einigen
Glückspilzen,
sondern
allen,
die
es
verdienen,
die
Gelegenheit
geben,
ihr
Wissen
in
den
Dienst
Europas
zu
stellen,
indem
wir
ihnen
als
Gegenleistung
Arbeit,
berufliche
Aufstiegschancen
und
eine
angemessene
Bezahlung
bieten.
We
must
at
all
costs
reverse
this
trend,
bring
our
young
people
into
contact
with
science
from
an
early
age,
stimulate
their
curiosity
and
above
all
enable
not
just
the
fortunate
few
but
all
those
who
deserve
it
to
use
their
knowledge
to
serve
Europe,
by
offering
them
work,
careers
and
decent
salaries
in
exchange.
Europarl v8
Aus
dem
einfachen
Grund,
dass
ihre
Qualifikationen
nicht
anerkannt
werden,
bekommen
sie
weder
die
Arbeit,
die
sie
wollen,
noch
eine
angemessene
Bezahlung.
They
cannot
get
the
job
they
want
or
an
adequate
salary,
simply
because
their
qualifications
are
not
recognised.
Europarl v8
Spätestens
drei
Monate,
nachdem
der
Hersteller
Vertragshändlern
oder
-werkstätten
Instandsetzungsdaten
zur
Verfügung
gestellt
hat,
muss
er
diese
Daten
(einschließlich
aller
späteren
Änderungen
und
Ergänzungen)
gegen
angemessene,
nichtdiskriminierende
Bezahlung
zugänglich
machen
und
dies
der
Genehmigungsbehörde
mitteilen.
No
later
than
3
months
after
the
manufacturer
has
provided
any
authorised
dealer
or
repair
shop
with
repair
information,
the
manufacturer
shall
make
that
information
(including
all
subsequent
amendments
and
supplements)
available
upon
reasonable
and
non-discriminatory
payment
and
shall
notify
the
Approval
Authority
accordingly.
DGT v2019
Nach
dem
Kenntnisstand
der
Überwachungsbehörde
kann
die
Forderung,
dass
Asker
Brygge
innerhalb
eines
bestimmten
Zeitraums
Untersuchungen
vorzunehmen
hatte,
damit
die
Option
bestehen
bleibt,
nicht
als
angemessene
Bezahlung
für
die
Möglichkeit
gelten,
das
Grundstück
nach
Maßgabe
des
Grundsatzes
des
marktwirtschaftlich
handelnden
Investors
zu
kaufen.
Moreover,
on
the
basis
of
the
information
available
to
the
Authority,
the
requirement
that
Asker
Brygge
would
have
to
carry
out
research
works
within
certain
time
limits
in
order
to
maintain
the
option
cannot
be
considered
as
a
proper
payment
for
the
possibility
to
buy
the
land
within
the
meaning
of
the
market
investor
principle.
DGT v2019
Spätestens
drei
Monate,
nachdem
der
Hersteller
Vertragshändlern
oder
-werkstätten
Reparaturdaten
zur
Verfügung
gestellt
hat,
muss
er
diese
Daten
(einschließlich
aller
späteren
Änderungen
und
Ergänzungen)
gegen
angemessene,
nichtdiskriminierende
Bezahlung
zugänglich
machen
und
dies
der
Genehmigungsbehörde
mitteilen.
No
later
than
three
months
after
the
manufacturer
has
provided
any
authorised
dealer
or
repair
shop
with
repair
information,
the
manufacturer
shall
make
that
information
(including
all
subsequent
amendments
and
supplements)
available
upon
reasonable
and
non-discriminatory
payment
and
shall
notify
the
approval
authority
accordingly.
DGT v2019
Außerdem
sollte
das
Forum
mögliche
Wege
erörtern,
wie
die
unbehinderte
Ausfuhr
eines
konvertierten
Werks
in
einen
anderen
Mitgliedstaat
ermöglicht
und
gleichzeitig
eine
angemessene
Bezahlung
der
Rechteinhaber
für
die
Nutzung
ihrer
Werke
sichergestellt
werden
kann.
The
forum
should
also
look
at
possible
ways
to
encourage
the
unencumbered
export
of
a
converted
work
to
another
Member
State
while
ensuring
that
right-holders
are
adequately
remunerated
for
the
use
of
their
work.
TildeMODEL v2018
Der
Legislativvorschlag
ist
daher
aus
Sicht
des
Ausschusses
unvollständig,
wenn
es
darum
geht,
eine
echte
Förderung
der
Kultur
und
der
literarischen
und
künstlerischen
Werke
durch
eine
angemessene
Bezahlung
der
Urheber
sicherzustellen.
The
EESC
therefore
views
the
draft
law
as
incomplete
for
the
purposes
of
genuinely
promoting
culture
and
literary
and
artistic
works
by
remunerating
authors
and
creators
appropriately.
TildeMODEL v2018
Eine
angemessene
Bezahlung
und
gleiche
Rechte
für
Teilzeitkräfte
sowie
die
Notwendigkeit,
in
Menschen,
also
in
die
Humanressourcen,
zu
investieren,
um
die
enormen
Vorteile
von
motivierten
und
gut
ausgebildeten
Arbeitskräften
nutzen
zu
können,
seien
für
ihn
besonders
wichtige
Themen.
Proper
pay
and
equal
conditions
for
part-time
workers
would
also
be
high
on
his
agenda,
as
would
the
need
to
invest
in
people,
in
human
resources,
in
order
to
reap
the
huge
benefits
of
a
motivated
and
skilled
workforce.
TildeMODEL v2018
Im
Rahmen
der
Tarifverhandlungen:
Beitrag
zur
Aushandlung
von
Arbeitsbedingungen
für
Schüler
und
Studenten,
die
flexible
Arbeitszeiten,
angemessene
Bezahlung
-
insbesondere
für
Praktika
-
und
Zeiten
für
die
Ausbildung
vorsehen;
As
part
of
the
collective
bargaining
process,
helping
to
negotiate
working
conditions
for
students
that
provide
flexible
working
hours,
appropriate
pay,
especially
for
traineeships,
and
time
off
for
training.
TildeMODEL v2018
Im
Rahmen
der
Tarifverhandlungen:
Beitrag
zur
Aushandlung
von
Arbeitsbedingungen
für
Schüler
und
Studenten,
die
flexible
Arbeitszeiten,
angemessene
Bezahlung
und
Zeiten
für
die
Ausbildung
vorsehen;
As
part
of
the
collective
bargaining
process,
helping
to
negotiate
working
conditions
for
students
that
provide
flexible
working
hours,
appropriate
pay
and
time
off
for
training.
TildeMODEL v2018
Insbesondere
sollten
Kabelnetzbetreiber,
denen
solche
Verpflichtungen
auferlegt
werden,
eine
angemessene
Bezahlung
erhalten,
wobei
die
nicht
profitorientierte
Natur
des
öffentlich-rechtlichen
Rundfunks
und
der
Wert,
den
diese
Rundfunkkanäle
für
die
Betreiber
darstellen,
zu
berücksichtigen
ist.
In
particular,
cable
operators
subject
to
such
rules
should
receive
reasonable
remuneration,
taking
into
account
the
non-profit
nature
of
public
service
broadcasting,
and
the
value
of
these
broadcast
channels
to
operators.
TildeMODEL v2018
Das
war
der
Übergang
von
Welfare
zu
Workfare,
nun
gibt
es
"Zwangsarbeit"
unter
schrecklichen
Bedingungen,
die
gegen
das
Arbeitsrecht
und
das
Recht
auf
angemessene
Bezahlung
verstoßen.
This
is
the
transition
from
"welfare"
to
"workfare":
Compulsory
work
under
conditions
that
are
exempted
from
labour
laws
and
escape
the
usual
wage
standards.
OpenSubtitles v2018
Die
Behörden
weisen
bis
zu
3
%
der
Einstellung
und
Beschäftigung
KörBevorrechtigte
Zuweisung
von
geeiggeeigneten
Arbeitsstellen
den
Behinperbeschädigter
in
Betrieben
mit
neten
Arbeitsplätzen
für
Körperbederten
zu
mehr
als
50
Beschäftigten
bevorrechschädigte,
angemessene
Bezahlung
tigt
(1
Körperbeschädigter
je
50
garantiert
Arbeitnehmer),
bei
Minderung
der
Erwerbsfähigkeit
um
mindestens
40%
Public
authorities
reserve
up
to
3%
Persons
disabled
by
industrial
injuries
Certain
jobs
suitable
for
their
abilities
are
reserved
for
persons
affected
by
are
placed
and
employed
in
enter-
prises
with
a
staff
of
50
and
over
(one
employment
injuries
at
a
fair
and
of
suitable
positions
for
disabled
persons
such
person
for
each
50
workers).
reasonable
wage
EUbookshop v2