Übersetzung für "Angeblich in" in Englisch
Alles
war
angeblich
in
bester
Ordnung,
sogar
in
Irland.
Everything
was
fine
supposedly,
even
in
Ireland.
Europarl v8
Angeblich
steht
in
Flandern
für
je
zehn
Schüler
ein
Computer
zur
Verfügung.
It
is
said
that
in
Flanders
there
is
a
computer
for
one
pupil
in
every
ten.
Europarl v8
Erst
letzte
Woche
war
das
englische
Vertragsrecht
angeblich
in
Gefahr.
Last
week
English
contract
law
was
supposed
to
be
under
threat.
Europarl v8
Diese
ganze
Verzerrung
soll
angeblich
in
der
letzten
Verhandlungsnacht
geschehen
sein.
All
this
distortion
is
supposed
to
have
happened
during
the
last
night
of
negotiations.
Europarl v8
Godfrey
Kamanya
wies
angeblich
eine
Schussverletzung
in
der
Brust
auf.
Godfrey
Kamanya
is
said
to
have
had
a
gunshot
wound
on
his
chest.
GlobalVoices v2018q4
Die
Idee
für
die
Dauerwelle
kam
ihm
angeblich
bereits
in
seiner
Jugend.
He
got
the
idea
for
the
perm
early
in
his
youth.
Wikipedia v1.0
Es
wird
viel
Reis
angebaut,
angeblich
der
beste
in
Tansania.
Kyela
is
one
of
the
8
districts
of
the
Mbeya
Region
of
Tanzania.
Wikipedia v1.0
Sein
Grab
befindet
sich
angeblich
in
Jerusalem.
Finally
he
decided
to
stay
in
Egypt.
Wikipedia v1.0
Er
starb
angeblich
in
geistiger
Umnachtung.
He
died
on
January
24,
1276),
allegedly
in
mental
derangement.
Wikipedia v1.0
Daraufhin
zog
er
nach
Sankt
Petersburg
und
verstarb
angeblich
verarmt
1796
in
Moskau.
He
then
went
to
Russia,
but
again
had
little
luck,
dying
in
Moscow
in
1796.
Wikipedia v1.0
Die
Ehefrau
und
zwei
seiner
Kinder
sind
angeblich
in
Malatya
begraben.
Battal
Gazi's
wife
and
two
children
are
buried
in
the
town.
Wikipedia v1.0
Dies
begünstigte
angeblich
die
Produktion
in
der
Gemeinschaft,
die
anzog.
This
allegedly
favoured
the
production
in
the
Community
which
increased.
DGT v2019
Soll
angeblich
in
der
Gegend
von
Hook's
Landing
gelandet
sein.
Supposed
to
have
landed
in
the
area
of
hook's
landing.
OpenSubtitles v2018
Ein
angeblich
Gelähmter
wurde
in
eine
Schlangengrube
geworfen.
A
man
says
he
is
paralysed,
we
simply
throw
him
in
the
snake
pit.
OpenSubtitles v2018
Rote
Froschmänner
wurden
angeblich
in
der
Oysterbay
gesichtet.
Red
frogman
has
been
in
Oyster
Bay
and
Montauk
Point.
OpenSubtitles v2018
Angeblich
kommst
du
in
20
Minuten
mit
dem
Bus
aus
Steingaden
an.
You're
supposed
to
arrive
on
a
bus
from
Steingaden
in
about
20
minutes.
OpenSubtitles v2018
Bestimmte
Schiffe
verließen
Griechenland
angeblich
in
Richtung
Italien.
Some
ships
were
leaving
Greece
allegedly
bound
for
Italy.
TildeMODEL v2018
Seither
hat
angeblich
niemand
in
der
Familie
Kontakt.
Allegedly,
since
then
no
one
has
been
in
contact
with
the
family.
OpenSubtitles v2018
Außerdem
dealen
sie
angeblich
in
ihrem
Club
mit
Drogen.
Plus,
word
is
they
deal
drugs
out
of
their
club.
OpenSubtitles v2018
Dort
lagerte
angeblich
irakisches
Gold
in
Millionenhöhe.
They
say
it's
full
of
millions
of
dollars
of
Iraqi
gold.
OpenSubtitles v2018
Undercoveragenten
verstecken
sich
angeblich
in
den
ganzen
USA.
Undercover
agents
supposedly
hiding
all
over
the
U.S.
OpenSubtitles v2018
Du
hast
dich
angeblich
in
unsere
Arbeit
eingemischt.
I
hear
you've
been
interfering
with
our
work.
OpenSubtitles v2018
Sie
versteckt
sich
angeblich
irgendwo
in
England.
Shes
believed
to
be
hiding
somewhere
in
England.
OpenSubtitles v2018
Ist
nur
komisch,
wo
er
doch
angeblich
in
mich
verliebt
ist.
Just
feels
a
little
weird
since,
you
know,
he's
in
love
with
me
or
whatever.
OpenSubtitles v2018
Sie
haben
angeblich
2
Menschen
in
Livingston
getötet.
They
say
you
killed
two
people
in
Livingston.
OpenSubtitles v2018
Angeblich
kann
ich
in
Tanger
eine
sanftere
Stimme
bekommen.
I
heard
that,
in
Tangier,
I
could
get
a
softer
voice.
OpenSubtitles v2018
Nachts
zeigt
sie
sich
angeblich
in
verschiedenen
Gestalten.
And
at
night
it
shows
itself
in
various
forms.
OpenSubtitles v2018
Sie
ist
angeblich
in
einem
dieser
Zimmer.
I
heard
she
was
up
in
one
of
these
rooms.
OpenSubtitles v2018
Abteilung-S-Undercover-Agenten
verstecken
sich
angeblich
in
den
ganzen
USA.
Directorate
S
undercover
agents
supposedly
hiding
all
over
the
US.
OpenSubtitles v2018