Übersetzung für "Anders beurteilen" in Englisch
Das
wird
kein
Gericht
anders
beurteilen.
You'll
never
convince
a
jury
otherwise.
OpenSubtitles v2018
Ich
sollte
diese
Menschen
anders
beurteilen
als
mich
selbst.
I
should
not
judge
these
people
in
the
same
way
I
judge
myself.
OpenSubtitles v2018
Die
Berichtigung
sei
auch
anders
zu
beurteilen
als
eine
versehentliche
Unterlassung
einer
Patentanmeldung.
Moreover
a
correction
was
different
from
an
inadvertent
failure
to
file
an
application.
ParaCrawl v7.1
Auch
wenn
es
aussieht,
als
ob
die
Esten
dies
anders
beurteilen.
Even
if
it
seems
that
Estonians
think
differently.
ParaCrawl v7.1
Und
da
Konzerne
den
Markt
anders
beurteilen,
kann
sich
das
Blatt
schnell
wenden.
A
reaction
to
a
certain
market
at
this
point.
And
as
the
corporation
reads
the
market
differently,
it
can
go
back.
OpenSubtitles v2018
Unmöglich
kann
ich
anders
beurteilen,
ob
ich
meiner
Pflicht
Genüge
leiste,
oder
nicht!
It
is
impossible
for
me
to
judge
otherwise
whether
I
have
fully
carried
out
my
duty
or
not!
ParaCrawl v7.1
Hier
müssen
Sie
doch
anerkennen,
daß
beispielsweise
die
Regionalisierung,
die
für
die
Schweinepest
oder
die
Maul-
und
Klauenseuche
in
Italien
oder
ähnliche
Seuchen
beschlossen
wurde,
sehr
viel
anders
zu
beurteilen
ist
als
dieser
Fall.
But
I
am
sure
you
must
realize
that
the
regional
approach
that
was
adopted
to
cope
with
swine
fever
and
foot-and-mouth
disease
in
Italy,
for
example,
or
in
the
case
of
other
comparable
diseases,
must
be
viewed
quite
differently
from
this
present
problem.
Europarl v8
Wäre
die
Moral
Gottes
Schwert,
so
müssten
Atheisten
diese
Fälle
anders
beurteilen
als
religiöse
Menschen,
und
ihre
Antworten
müssten
auf
anderen
Begründungen
beruhen.
If
morality
is
God’s
word,
atheists
should
judge
these
cases
differently
from
religious
people,
and
their
responses
should
rely
on
different
justifications.
News-Commentary v14
Die
Kommission
ist
sehr
wohl
dazu
befugt,
bereits
vorgelegte
Nachweise
anders
zu
beurteilen,
sofern
eine
derartige
Neubewertung
im
Einklang
mit
Artikel 13
der
Grundverordnung
in
ihrer
Auslegung
durch
die
Gerichte
der
Union
steht
und
vorausgesetzt,
City
Cycle
verfügte
in
vollem
Umfang
über
die
Möglichkeit
der
Stellungnahme
zu
dieser
neuen
Bewertung.
The
Commission
is
indeed
entitled
to
assess
differently
the
evidence
already
provided,
to
the
extent
that
such
a
new
assessment
is
in
line
with
Article
13
of
the
basic
Regulation
as
interpreted
by
the
Union
Courts,
and
that
City
Cycle
had
full
opportunities
to
comment
on
this
new
assessment.
DGT v2019
Ich
habe
es
so
verstanden,
daß
die
Mitglieder
der
Labour-Party
den
Schutz
der
Menschenrechte
in
bestimmten
Ländern
anders
beurteilen
als
in
anderen
und
deshalb
dieses
Manöver
der
Verschiebung
um
eine
Tagungswoche
durchgeführt
haben.
I
did
not
know
that
voting
was
taking
place
otherwise
I
would
naturally
have
come
in.
I
am
convinced
that
many
colleagues
out
in
the
corridors
or
in
the
offices
would
have
done
the
same.
EUbookshop v2
Wir
schließen
diesen
49.
Eurobarometer-Bericht
mit
einer
Untersuchung
der
Frage,
inwieweit
diejenigen,
die
gegenwärtig
mit
ihrem
Leben
zufrieden
sind,
die
Zukunft
anders
beurteilen
als
diejenigen,
die
mit
ihrem
Leben
nicht
zufrieden
sind.
We
end
this
49th
report
with
an
examination
of
the
extent
to
which
people
who
are
currently
satisfied
with
the
life
they
lead
perceive
the
future
differently
from
those
who
are
not
satisfied.
EUbookshop v2
Unter
solchen
Umständen
kann
die
Kommission
bestimmte,
in
der
Mitteilung
der
Beschwerdepunkte
getroffene
konkrete
Feststellungen,
auch
ohne
deren
Unbegründetheit
nachzuweisen,
in
dem
geänderten
Kontext
ganz
anders
beurteilen.
In
those
circumstances,
even
if
the
lack
of
justification
for
certain
of
the
individual
findings
of
fact
provisionally
made
by
the
Commission
in
the
statement
of
objections
is
not
established,
the
Commission’s
evaluation
of
those
findings
in
that
new
context
may
be
radically
different.
EUbookshop v2
Die
Rechtslage
sei
hingegen
anders
zu
beurteilen,
wenn
—
wie
hier
—
eine
Umsetzung
in
eine
Partei
einseitig
begünstigende
Verfahrenshandlungen
vorliege.
On
the
other
hand,
Hoechst
contends
that
a
different
legal
assessment
must
be
made
where,
as
in
the
present
case,
there
are
repercussions
in
procedural
acts
that
unilaterally
favour
one
party.
EUbookshop v2
Un
ter
den
heutigen
Umständen
können
wir
die
Bombardierung
und
den
Mord
an
unschuldigen
Bevölkerungen
im
Libanon
durch
die
israelische
Luftwaffe
nicht
anders
beurteilen
als
eine
flagrante
Verletzung
des
Völkerrechts.
As
things
stand
today,
we
can
but
judge
the
bombing
and
murder
of
innocent
people
in
the
Lebanon
by
the
Israeli
Air
Force
as
a
flagrant
violation
of
international
law.
EUbookshop v2
Wenn
wir
zu
irdischen
Zeiten
schon
sehr
offen
waren
für
andere
Bereiche,
für,
sagen
wir,
mehr
vergeistigte
Bereiche,
dann
können
wir
von
hier
aus
die
Sache
auch
anders
beurteilen.
If
we
in
lifetime
were
already
very
open
for
different
areas,
let's
say
the
more
spiritual
areas,
then
we
can
from
our
view
now
evaluate
differently.
ParaCrawl v7.1