Übersetzung für "Anders beurteilen" in Englisch

Das wird kein Gericht anders beurteilen.
You'll never convince a jury otherwise.
OpenSubtitles v2018

Ich sollte diese Menschen anders beurteilen als mich selbst.
I should not judge these people in the same way I judge myself.
OpenSubtitles v2018

Die Berichtigung sei auch anders zu beurteilen als eine versehentliche Unterlassung einer Patentanmeldung.
Moreover a correction was different from an inadvertent failure to file an application.
ParaCrawl v7.1

Auch wenn es aussieht, als ob die Esten dies anders beurteilen.
Even if it seems that Estonians think differently.
ParaCrawl v7.1

Und da Konzerne den Markt anders beurteilen, kann sich das Blatt schnell wenden.
A reaction to a certain market at this point. And as the corporation reads the market differently, it can go back.
OpenSubtitles v2018

Unmöglich kann ich anders beurteilen, ob ich meiner Pflicht Genüge leiste, oder nicht!
It is impossible for me to judge otherwise whether I have fully carried out my duty or not!
ParaCrawl v7.1

Hier müssen Sie doch anerkennen, daß beispielsweise die Regionalisierung, die für die Schweinepest oder die Maul- und Klauenseuche in Italien oder ähnliche Seuchen beschlossen wurde, sehr viel anders zu beurteilen ist als dieser Fall.
But I am sure you must realize that the regional approach that was adopted to cope with swine fever and foot-and-mouth disease in Italy, for example, or in the case of other comparable diseases, must be viewed quite differently from this present problem.
Europarl v8

Wäre die Moral Gottes Schwert, so müssten Atheisten diese Fälle anders beurteilen als religiöse Menschen, und ihre Antworten müssten auf anderen Begründungen beruhen.
If morality is God’s word, atheists should judge these cases differently from religious people, and their responses should rely on different justifications.
News-Commentary v14

Die Kommission ist sehr wohl dazu befugt, bereits vorgelegte Nachweise anders zu beurteilen, sofern eine derartige Neubewertung im Einklang mit Artikel 13 der Grundverordnung in ihrer Auslegung durch die Gerichte der Union steht und vorausgesetzt, City Cycle verfügte in vollem Umfang über die Möglichkeit der Stellungnahme zu dieser neuen Bewertung.
The Commission is indeed entitled to assess differently the evidence already provided, to the extent that such a new assessment is in line with Article 13 of the basic Regulation as interpreted by the Union Courts, and that City Cycle had full opportunities to comment on this new assessment.
DGT v2019

Ich habe es so verstanden, daß die Mitglieder der Labour-Party den Schutz der Menschenrechte in bestimmten Ländern anders beurteilen als in anderen und deshalb dieses Manöver der Verschiebung um eine Tagungswoche durchgeführt haben.
I did not know that voting was taking place otherwise I would naturally have come in. I am convinced that many colleagues out in the corridors or in the offices would have done the same.
EUbookshop v2

Wir schließen diesen 49. Eurobarometer-Bericht mit einer Untersuchung der Frage, inwieweit diejenigen, die gegenwärtig mit ihrem Leben zufrieden sind, die Zukunft anders beurteilen als diejenigen, die mit ihrem Leben nicht zufrieden sind.
We end this 49th report with an examination of the extent to which people who are currently satisfied with the life they lead perceive the future differently from those who are not satisfied.
EUbookshop v2

Unter solchen Umständen kann die Kommission bestimmte, in der Mitteilung der Beschwerdepunkte getroffene konkrete Feststellungen, auch ohne deren Unbegründetheit nachzuweisen, in dem geänderten Kontext ganz anders beurteilen.
In those circumstances, even if the lack of justification for certain of the individual findings of fact provisionally made by the Commission in the statement of objections is not established, the Commission’s evaluation of those findings in that new context may be radically different.
EUbookshop v2

Die Rechtslage sei hingegen anders zu beurteilen, wenn — wie hier — eine Umsetzung in eine Partei einseitig begünstigende Verfahrenshandlungen vorliege.
On the other hand, Hoechst contends that a different legal assessment must be made where, as in the present case, there are repercussions in procedural acts that unilaterally favour one party.
EUbookshop v2

Un ter den heutigen Umständen können wir die Bombardierung und den Mord an unschuldigen Bevölkerungen im Libanon durch die israelische Luftwaffe nicht anders beurteilen als eine flagrante Verletzung des Völkerrechts.
As things stand today, we can but judge the bombing and murder of innocent people in the Lebanon by the Israeli Air Force as a flagrant violation of international law.
EUbookshop v2

Wenn wir zu irdischen Zeiten schon sehr offen waren für andere Bereiche, für, sagen wir, mehr vergeistigte Bereiche, dann können wir von hier aus die Sache auch anders beurteilen.
If we in lifetime were already very open for different areas, let's say the more spiritual areas, then we can from our view now evaluate differently.
ParaCrawl v7.1