Übersetzung für "An uns herangetreten" in Englisch
Aber
die
Anwälte
sind
mit
einem
Problem
an
uns
herangetreten.
But
the
lawyers
have
come
to
us
with
a
problem.
Europarl v8
Dieser
Brief
beweist,
dass
Sie
an
uns
herangetreten
sind.
This
letter
filed
on
September
15
indicates
you
approached
us.
OpenSubtitles v2018
Du
selbst
bist
damit
an
uns
herangetreten.
You
came
to
us
with
that
request
yourself.
OpenSubtitles v2018
Aber
Sie
sind
an
uns
herangetreten.
Remember,
Miss
Cullen,
you
came
to
us.
OpenSubtitles v2018
Während
der
Ausarbeitung
dieser
Rechtsvorschriften
sind
die
Lobbyisten
vieler
Gruppierungen
an
uns
herangetreten.
We
have
been
lobbied
by
very
many
groups
during
the
process
of
developing
this
legislation.
Europarl v8
Einer
unserer
Kunden
ist
mit
dieser
Herausforderung
an
uns
herangetreten.
One
of
our
customers
approached
us
with
this
challenge.
ParaCrawl v7.1
Der
Pilot
Mauerer
ist
mit
einer
klaren
Mission
an
uns
herangetreten!
Pilot
Mauerer
approached
us
with
a
clear
mission!
CCAligned v1
Viele
Neukunden
sind
mit
Anfragen
an
uns
herangetreten.
Many
new
customers
approached
us
with
inquiries.
ParaCrawl v7.1
Die
meisten
von
ihnen
sind
an
uns
herangetreten.
The
majority
approached
us.
ParaCrawl v7.1
In
der
Zwischenzeit
sind
die
marokkanischen
Behörden
bezüglich
einer
endgültigen
Terminfixierung
an
uns
herangetreten.
In
the
meantime,
the
Moroccan
authorities
have
approached
us
with
regard
to
setting
a
definitive
deadline.
Europarl v8
Jedoch
ist
bislang
kein
Unternehmen
an
uns
herangetreten,
das
einen
Piloten
starten
möchte.
However
up
to
now,
no
company
approached
us
to
start
a
pilot.
ParaCrawl v7.1
Beschreibung:
Katja
ist
eine
der
wenigen
Frauen,
die
an
uns
herangetreten
ist.
Description:
Katja
is
one
out
of
a
few
women
who
have
searched
for
people
like
us.
ParaCrawl v7.1
Bürger,
die
Unfälle
in
anderen
Ländern
erlitten
haben
und,
wie
es
häufig
vorkommt,
keine
Entschädigung
für
ernste
oder
sogar
lebenslange
Verletzungen
beanspruchen
können,
sind
an
uns
herangetreten.
People
have
brought
their
problems
to
us,
when
they
have
had
accidents
in
other
countries
and
are
unable
to
claim
compensation
for
what
are,
in
many
cases,
severe
or
even
lifelong
injuries.
Europarl v8
Die
ägyptischen
Behörden
sind
bereits
mit
ersten
Ersuchen
an
uns
herangetreten
-
auch
um
Verdachtsmomente
der
missbräuchlichen
Verwendung
öffentlicher
Mittel
zu
untersuchen.
The
Egyptian
authorities
have
already
approached
us
with
initial
requests,
including
on
dealing
with
suspicions
of
the
misappropriation
of
public
funds.
Europarl v8
Dennoch
sollte
gesagt
werden,
daß
wir
für
die
Arbeit
der
Wohlfahrtsorganisationen,
die
an
uns
herangetreten
sind,
überaus
großen
Respekt
empfinden,
und
das
gleiche
gilt
auch
für
die
Arbeit,
die
sie
auf
der
ganzen
Welt
leisten,
um
die
Armut
zu
mindern
und
die
wirtschaftliche
Entwicklung
zu
fördern.
Nevertheless,
it
is
worth
saying
that
we
have
considerable
respect
for
the
work
of
the
charities
which
approached
us
and
for
the
work
they
do
throughout
the
world
to
alleviate
poverty
and
encourage
economic
development.
Europarl v8
Wie
ich
eben
gesagt
habe,
sind
sowohl
Anwälte,
Versicherer
als
auch
Opfer
mit
diesem
Problem
an
uns
herangetreten
und
haben
uns
aufgefordert,
dass
wir
uns
an
Sie,
Herr
Kommissar,
wenden
und
um
mögliche
Lösungen
ersuchen.
As
I
have
stated
above,
legal
practitioners,
insurers
and
victims
alike
have
come
to
us
with
this
problem
asking
that
we
approach
you,
Commissioner,
to
look
at
a
range
of
possibilities.
Europarl v8
Im
Verlauf
der
nächsten
neun
Monate
dann
bekam
ich
die
Möglichkeit,
dutzende
Gespräche
mit
Bostoner
Familien
der
unteren
Einkommensschicht
zu
führen,
die
zunächst
mit
Wohnrechtfragen
an
uns
herangetreten
waren,
bei
näherem
Hinsehen
jedoch
stets
mit
Gesundheitsproblemen
zu
tun
hatten.
And
over
the
course
of
nine
months
I
had
the
chance
to
have
dozens
of
conversations
with
low-income
families
in
Boston
who
would
come
in
presenting
with
housing
issues,
but
always
had
an
underlying
health
issue.
TED2020 v1
Die
Sozialistische
Fraktion
wäre
bereit
gewesen,
auf
der
Basis
der
Aussprache
vom
Mittwoch
eine
gemein
same
Entschließung
vorzubereiten,
wenn
die
Antrag
steller
damit
an
uns
herangetreten
wären.
A
resolution
of
this
kind
serves
a
purpose
only
if
it
clearly
states
the
views
of
the
majority
of
Parliament
on
the
various
subjects
broached
at
the
summit
meeting
in
Maastricht.
EUbookshop v2
Weder
die
Unternehmen
noch
die
Mitglied
staaten
sind
mit
der
Bitte
um
ein
zusätzliches
Pro
gramm
an
uns
herangetreten.
Neither
the
undertakings
nor
the
Member
States
have
indicated
to
us
a
wish
to
add
a
further
programme
to
those
which
exist
already.
EUbookshop v2
Darüber
hinaus
sind
die
einzelnen
Ratsvorsitze
mit
jeweils
mindestens
drei
Ersuchen
um
Erarbeitung
einer
Sondierungsstellungnahme
an
uns
herangetreten.
However,
I
am
satisfied
that
we
have
moved
a
long
way
towards
greater
selectivity,
in
particular
by
facilitating
the
appointment
of
rapporteursgeneral
in
our
Rules
of
Procedure.
EUbookshop v2
Die
Fachbesucher
waren
sehr
gut
informiert
und
sind
aktiv
an
uns
herangetreten,
um
unsere
Innovationen
in
Augenschein
zu
nehmen.
The
trade
visitors
were
very
knowledgeable
and
took
a
close
look
at
our
innovations.
ParaCrawl v7.1
Max
Größer
schrieb
in
einem
Bericht
an
Kardinal
Faulhaber:
"Seit
einem
halben
Jahr
sind
zu
den
rund
1.000
Personen,
die
ihre
ganze
Hilfe
von
uns
erwarten,
infolge
der
Arisierungsbestrebungen
der
Geschäfte...
etwa
700
Personen
neu
an
uns
herangetreten.
Max
Grösser
wrote
in
a
report
to
Cardinal
Faulhaber,
"During
the
past
half
year,
in
addition
to
the
roughly
1,000
persons
expecting
assistance
entirely
of
us,
approx.
700
persons
have
established
contact
with
us...
due
to
the
endeavors
toward
Aryanization
of
businesses.
ParaCrawl v7.1
Nicht
zuletzt
deshalb
sind
Händlerbetriebe
aktiv
mit
der
Bitte
an
uns
herangetreten,
Vaudis
weiterzuentwickeln",
berichtet
Katrin
Strobel
aus
dem
Bereich
Automotive
Retail
von
T-Systems.
That's
a
big
reason
why
dealerships
reached
out
to
ask
us
to
update
Vaudis,"
reported
Katrin
Strobel
from
the
Automotive
Retail
unit
at
T-Systems.
ParaCrawl v7.1
Das
von
Wanbang
generierte
Datenmaterial
wird
derzeit
im
Rahmen
von
Lizenzierungsgesprächen
mit
einem
potentiellen
Partner
in
Indien
verwendet,
der
vor
kurzem
an
uns
herangetreten
ist
.
The
data
that
has
been
generated
by
W
anbang
is
currently
bein
g
used
in
licensing
discussions
with
a
pote
ntial
partner
in
India
that
recently
approached
us
.
ParaCrawl v7.1
Mit
dieser
Anfrage
ist
einer
unser
Kunde
an
uns
herangetreten
–
Können
wir
die
Darstellung
und
allgemeine
Verfügbarkeit
der
Produktionsplanung
verbessern?
With
this
request
one
of
our
customers
approached
us
-
Can
we
improve
the
presentation
and
general
availability
of
production
planning?
CCAligned v1