Übersetzung für "An die adresse von" in Englisch

Ich habe noch eine allerletzte freimütige Antwort an die Adresse von Herrn Nicholson.
I have one final response, and a frank one, to make to Mr Nicholson.
Europarl v8

Ich sage dies an die Adresse von Frau McKenna.
I address that to Mrs McKenna.
Europarl v8

An die Adresse der Konkurrenten von Iberia gerichtet, fügte er hinzu: "
To Iberia's competitors he added the message: "
TildeMODEL v2018

Alle Presseanfragen gehen an die Adresse von Chief Grogan.
All press inquiries go to Chief Grogan's desk.
OpenSubtitles v2018

Zum britischen Beitrag möchte ich etwas an die Adresse von Frau Castle richten.
The way out is diametrically opposed to the one which you want to impose.
EUbookshop v2

Hauptvorwurf an die Adresse von dieser "Achse" war sie nedorabotannost.
Its crudity was the main complaint to this "axis".
ParaCrawl v7.1

Dieses Formular der Umfrage wird an die E-mail-Adresse von Herr Ing.Madaj geschickt.
This demanding sheet will be sent to our sales executive´s mailbox.
ParaCrawl v7.1

Sie werden die Kommentare an die Adresse von den Arbeiten immer bekommen.
You will always receive comments to the works.
ParaCrawl v7.1

Sie können an die Adresse von SALAGROS 1497, SL schreiben.
You can write to the address of SALAGROS 1497, SL.
ParaCrawl v7.1

Herr Präsident, beginnen möchte ich mit einer persönlichen Bemerkung an die Adresse von Kommissar Frattini.
Mr President, I wish to begin with a personal remark addressed to Commissioner Frattini.
Europarl v8

An die Adresse von Herrn Barón Crespo gerichtet, möchte ich noch kurz auf Kroatien eingehen.
I would like to say a word on Croatia to Mr Barón Crespo.
Europarl v8

Der Gutschein wird per Post an die angegebene Adresse innerhalb von 2 Tagen versendet.
The gift voucher will be sent to the addressee per post within 2 days.
ParaCrawl v7.1

Bitte senden Sie Ihre Artikel an die folgende Adresse, abhängig von Ihrem Standort:
Please return your item to the address below depending on your location:
CCAligned v1

Abgewiesene Mails gehen an die "Von-Adresse", menschliche Antworten zur "Antwort-an-Adresse".
Bounced messages go to the FROM address, human replies go to the REPLY-TO address.
ParaCrawl v7.1

Rücksendungen sind an die Adresse zu schicken, von der die Lieferung der Ware erfolgt ist.
Returns must be sent to the sender of the goods as given on the address label or delivery note.
ParaCrawl v7.1

Der Richter hatte alle bisherigen rechtlichen Hinweise an die aktuelle Adresse von Pete geschickt.
The judge had sent all previous legal notices to Pete’s current address.
ParaCrawl v7.1

Im Endeffekt haben sich viele Bewunderer Jelena an die Adresse von Mejcher zornig ausgesprochen.
As a result many admirers of Elena angrily spoke in the address Meykher.
ParaCrawl v7.1

An die Adresse von Herrn Watson möchte ich noch sagen, dass ich nicht protektionistisch eingestellt bin.
I would also like to say to Mr Watson that I am not protectionist.
Europarl v8

Herr Präsident, auch ich möchte mich den Glückwünschen an die Adresse von Frau Ana Palacio, die eine ausgezeichnete Arbeit geleistet hat, anschließen, ebenso wie ich mich all denjenigen anschließe, die heute heftigen Einspruch dagegen erhoben haben, daß das Europäische Parlament wieder einmal übergangen worden ist, indem nach dem üblichen Verfahren der von uns vertretene Standpunkt ignoriert und weiter vorangegangen wurde, ohne uns, die gewählten Vertreter des Volkes, zu konsultieren.
Mr President, I too would like to add my voice to the congratulations to Mrs Palacio Vallelersundi, who has done excellent work. I also join in the chorus of vigorous protest against the fact that Parliament has been by-passed yet again, and as usual our position has been ignored and matters have gone ahead with no consideration of the opinions of the people's elected representatives.
Europarl v8

Herr Präsident, Frau Kommissarin, ich möchte zunächst selbstverständlich meinen Beitrag zur dem Chor der Glückwünsche an die Adresse von Frau Quisthoudt-Rowohl leisten, und ich tue dies um so gerner, als das, was ich im Anschluß zu sagen haben werde, nicht immer sehr angenehm sein wird.
Mr President, Madam Commissioner, I would like from the outset to make my own contribution, of course, to the concert of congratulations directed at Mrs Quisthoudt, and I do so the more willingly as what I am preparing to say will not always make very agreeable listening.
Europarl v8

Herr Präsident, wie das Ergebnis der Schlußabstimmung über den vorliegenden Entschließungsantrag auch immer aussehen mag, so möchte ich in jedem Fall etwas an die Adresse von Kommissarin Gradin richten, die gestern nach Lektüre meines Berichts bereits mit einer Reihe von Aktionsplänen geantwortet hat, die darauf hinauslaufen, daß sämtliche politische Vorschläge übernommen werden, auf die ich besonderen Wert lege und die meines Erachtens auch fast von allen, mit Ausnahme vielleicht der äußersten Rechten in diesem Parlament, unterstützt werden.
Mr President, whichever way the final vote on this resolution goes, I would like in any case to address a comment to Commissioner Gradin, who yesterday, after the reading of my report, responded with a number of policy plans which boiled down to adopting all the policy proposals I particularly value and which I think that almost everyone supports, except possibly the extreme right of this Parliament.
Europarl v8

An die Adresse von Frau Peijs möchte ich bezüglich des Urknall-Szenarios sagen, daß zur Zeit in Europa daran gedacht wird, bereits ab dem 1. Januar 2002 von den Händlern Wechselgeld in Euro herausgeben zu lassen.
I can say to Mrs Peijs that, with regard to the so-called big bang, the idea currently being studied in Europe involves arranging for shopkeepers to give the euro as change from 1 January 2002.
Europarl v8