Übersetzung für "An der tagesordnung" in Englisch
Während
Ihrer
Amtszeit
waren
Entführungen
an
der
Tagesordnung.
While
you
were
in
power,
kidnappings
were
a
daily
occurrence.
Europarl v8
Politische
Meinungsäußerung
ist
ein
Verbrechen,
und
Zwangsarbeit
ist
an
der
Tagesordnung.
Political
expression
is
a
criminal
offence,
forced
labour
is
current
practice.
Europarl v8
Fehlende
Kranken-
und
Rentenversicherung
sind
an
der
Tagesordnung.
A
lack
of
health
and
pension
insurance
is
on
the
agenda.
Europarl v8
Gezielte
Angriffe
auf
albanische
Dörfer
und
Zivilisten
sind
an
der
Tagesordnung.
Attacks
targeted
at
Albanian
villages
and
civilians
are
commonplace.
Europarl v8
Willkürliche
Verhaftungen
und
Inhaftierungen
sind
an
der
Tagesordnung.
Arbitrary
arrests
and
detentions
are
a
daily
occurrence.
Europarl v8
Frauen-
und
Kinderhandel
ist
an
der
Tagesordnung.
Trafficking
of
women
and
children
is
commonplace.
Europarl v8
Steinwürfe,
Molotowcocktails,
Rohrbomben
und
Schießereien
waren
an
der
Tagesordnung.
Bricks,
petrol
bombs,
pipe
bombs
and
gunfire
have
been
an
ever-present
reality.
Europarl v8
Vergewaltigungen
und
Menschenhandel
mit
Frauen
und
Kindern
sind
an
der
Tagesordnung.
Rape
and
human
trafficking
involving
women
and
children
are
commonplace.
Europarl v8
Zwangsarbeit
ist
an
der
Tagesordnung,
und
die
Kinder
werden
als
Soldaten
rekrutiert.
Forced
labour
is
the
order
of
the
day,
and
children
are
conscripted
into
the
army.
Europarl v8
Folter
ist
weiterhin
an
der
Tagesordnung.
Torture
is
still
the
order
of
the
day.
Europarl v8
Folterungen
und
Misshandlungen
verdächtiger
Personen
sind
an
der
Tagesordnung.
The
torture
and
abuse
of
suspects
are
also
common
practice.
Europarl v8
Drogenhandel,
Menschenhandel
und
Kleinwaffenhandel
sind
an
der
Tagesordnung.
Trafficking
in
drugs,
small
arms
and
human
beings
are
the
order
of
the
day.
Europarl v8
Machtmissbrauch
auf
Kosten
der
Bevölkerung
ist
in
Afrika
an
der
Tagesordnung.
The
abuse
of
power
at
the
expense
of
the
people
is
the
order
of
the
day
in
Africa.
Europarl v8
In
der
Europäischen
Union
scheinen
Regierungskonferenzen
permanent
an
der
Tagesordnung
zu
sein.
The
European
Union
seems
to
be
in
a
state
of
permanent
IGC.
Europarl v8
Solche
Fälle
sind
in
den
am
wenigsten
entwickelten
Ländern
an
der
Tagesordnung.
There
are
cases
like
this
on
a
daily
basis
in
the
least
advanced
countries.
Europarl v8
Folter,
Gefängnis
und
Zwangsarbeit
sind
an
der
Tagesordnung.
Torture,
detention
and
forced
labour
are
common
practice.
Europarl v8
Sind
sie
vielleicht
immer
noch
an
der
Tagesordnung?
Are
they
still
going
on?
Europarl v8
Zensur
und
Verfolgung
sind
an
der
Tagesordnung.
Censorship
and
persecution
are
part
of
everyday
life.
Europarl v8
Häufige
Repressionen
gegenüber
einer
Reihe
algerischer
Publikationen
sind
an
der
Tagesordnung.
A
number
of
Algerian
publications
are
the
target
of
frequent
and
routine
persecution.
Europarl v8
Vergewaltigungen
vor
den
Augen
der
Ehepartner
waren
an
der
Tagesordnung.
Rape,
in
full
view
of
spouses,
was
a
common
occurrence.
Europarl v8
Zwangsarbeit
und
die
Rekrutierung
von
Kindersoldaten
sind
an
der
Tagesordnung.
In
addition,
forced
labour
and
child
conscription
into
the
army
are
part
of
everyday
life.
Europarl v8
Behandlungsfehler
sind
in
vielen
Ländern
der
Europäischen
Union
noch
immer
an
der
Tagesordnung.
Malpractice
still
represents
a
reality
in
many
European
Union
countries.
Europarl v8