Übersetzung für "An der ausschreibung teilnehmen" in Englisch

Hier können Sie an der Ausschreibung teilnehmen.
Submit to the Call forEntry here.
ParaCrawl v7.1

Auf der Grundlage der Vorauswahl können maximal fünf Bewerber an der Ausschreibung teilnehmen.
Based on a shortlist of maximum 5 Applicants are eligible for the Invitation to Tender.
ParaCrawl v7.1

Herr Kommissar, ich möchte gern wissen, ob die Europäische Kommission auch beschlossen hat, sich neben dieser neuen internationalen Organisation auch noch mit anderen zu treffen, damit wir erfahren, wer Zugang zu Gemeinschaftsmitteln hat, ohne an der Ausschreibung teilnehmen zu müssen.
I would like to know, Commissioner, whether, in addition to this new international organisation, the European Commission has also decided to meet with others, so that we can find out who has access to Community funds without having to go through the tender procedure.
Europarl v8

Im Einzelnen sah sie vor, den Lehrern eine Weiterbeschäftigung mit unbefristeten Verträgen zu ermöglichen, ohne dass sie an der Ausschreibung teilnehmen müssen.
In detail, the trialogue agreed to allow the language teachers to continue working under contracts of indefinite duration without having to participate in the call for tender.
Europarl v8

Der Bieter kann an der Ausschreibung nur teilnehmen, wenn er sich schriftlich verpflichtet, die Butter oder das Butterfett, gegebenenfalls unbeschadet der in Artikel 8 genannten Zwischenerzeugnisse, unter den nachstehend genannten Voraussetzungen ausschließlich den in Artikel 4 genannten Enderzeugnissen oder im Fall von Rahm unmittelbar und ausschließlich den Enderzeugnissen gemäß Artikel 4 Absatz 1 Formel B beizumischen oder beimischen zu lassen:
Tenders shall be accepted only if the tenderer gives a written undertaking to incorporate the butter or concentrated butter, or cause it to be incorporated, exclusively and notwithstanding the intermediate products referred to in Article 8, into final products as referred to in Article 4 or, in the case of cream, directly and exclusively into final products as referred to in Article 4 (1), formula B, in one of the following ways:
JRC-Acquis v3.0

Mit der angemeldeten Änderung käme eine neue Kategorie von KWK-Betreibern hinzu, die an der Ausschreibung teilnehmen könnten, um zusätzlich zum Marktpreis eine Prämie zu erhalten.
The amendment does not alter the commitment provided by the German authorities to implement all conditions laid down in Section 3.2.7 of the EEAG.
DGT v2019

Erfolgt die Übertragung der Dienstleistung im Wege einer öffentlichen Ausschreibung, muss die Methode zur Berechnung der Ausgleichsleistungen in den Informationen enthalten sein, die allen Unternehmen, die an der Ausschreibung teilnehmen möchten, übermittelt werden.
If the SGEI is assigned under a tendering procedure, the method for calculating the compensation must be included in the information provided to all the undertakings wishing to take part in the procedure.
DGT v2019

Da nur Betreiber von KWK-Anlagen und nur bestimmte Arten von KWK-Betreibern an der Ausschreibung teilnehmen können, ist der Vorteil selektiv.
CHP installations that are concerned by the amendment will obtain support only if selected in a competitive bidding process; there is thus no need to comply with the form requirement contained in paragraph 51 of the EEAG (see paragraph 52 of the EEAG).
DGT v2019

Für jeden Betreiber mit eigener oder von ihm kontrollierter Infrastruktur im Zielgebiet (unabhängig davon, ob diese tatsächlich genutzt wird), der an einer Ausschreibung teilnehmen will, gelten die folgenden Voraussetzungen:
Any operator which owns or controls infrastructure (irrespective of whether it is actually used) in the target area and which wishes to participate in the tender, should fulfil the following conditions:
DGT v2019

Die Beschaffungsstellen übermitteln auf Antrag allen Anbietern, die an der Ausschreibung teilnehmen, innerhalb kürzester Frist die Ausschreibungsunterlagen und beantworten alle angemessenen Anfragen, sofern diese Angaben dem betreffenden Anbieter keinen Vorteil gegenüber seinen Konkurrenten im Ausschreibungsverfahren verschaffen.
A procuring entity shall promptly provide, on request, the tender documentation to any supplier participating in the procurement and shall reply to any reasonable request for relevant information by a supplier participating in the procurement, provided that such information does not give that supplier an advantage over its competitors in the procurement.
DGT v2019

Mit Schreiben vom 10. Juni 2008, das am selben Tag bei der Kommission registriert wurde, kündigte Italien die Vorlage eines neuen Geschäftsplans für den Fall an, dass das Unternehmen an der neuen, bedingungsfreien Ausschreibung teilnehmen sollte.
By letter dated 10 June 2008, recorded as incoming mail the same day, the Italian authorities stated that if the company were to decide to take part in the tender recently announced a new business plan would be presented.
DGT v2019

Dies betrifft insbesondere die Grundsätze der Transparenz und der Nichtdiskriminierung, da nicht alle interessierten und qualifizierten Betreiber an der Ausschreibung teilnehmen durften.
This concerns in particular the principles of transparency and non-discrimination, in that all interested and qualified operators were not allowed to take part in the tendering procedure.
TildeMODEL v2018

Diese Verstöße könnten sich nachteilig ausgewirkt haben für Unternehmen, die nicht an der Ausschreibung teilnehmen konnten, sowie im weiteren Sinne für die Bürger, da es nun nicht sicher ist, dass die Auftragsvergabe auf der Grundlage des besten Preis-Leistungsverhältnisses erfolgte.
These irregularities may have had a negative impact on companies not able to participate in the tender procedure and, more generally, on citizens, as the contract may not have been awarded to the bid offering the best value for money.
TildeMODEL v2018

Nach Möglichkeit müssen mindestens drei Bewerber, die Staatsangehörige der Mitgliedstaaten der Gemeinschaft oder der AKP-Staaten sind, an der Ausschreibung teilnehmen.
Wherever possible bids shall be sought from at least three candidates from countries which are Member States of the Community or ACP States.
EUbookshop v2

Beispielsweise haben wir ein Darlehen genehmigt, damit Baden-Württemberg Züge kaufen konnte, um sie an Verkehrsdienste zu verleasen, die ansonsten nicht an der Ausschreibung hätten teilnehmen können.
For example, we financed a loan which enabled the Baden-Württemberg region to buy trains and lease them to service operators who otherwise would have been excluded from the project tender
ParaCrawl v7.1

Weltweit können alle Arbeitsgemeinschaften, Clubs, Vereine, Verbände sowie Herausgeber philatelistischer Zeitschriften und Mitteilungsblätter, die ein Periodikum veröffentlichen, an der Ausschreibung teilnehmen.
All study groups, clubs, associations, federations as well as publishers of philatelic journals and newsletters that publish a periodical can take part in the worldwide competition.
ParaCrawl v7.1

Vereinigungen und Unternehmen, die an der Ausschreibung teilnehmen möchten, können ein einzelnes Projekt in einer der in diesem Jahr erstellten fünf Kategorien einreichen.
The entities that want to participate in the call may present a single project in one of the 5 categories of this year.
CCAligned v1

An der Ausschreibung können Bewerber teilnehmen, die sich um ein Stipendium für die Übersetzung ungarischer Literatur in eine Fremdsprache oder für die Popularisierung der ungarischen Literatur in einer Fremdsprache bemühen, insofern sie über einen Verlagsvertrag für das Werk verfügen, um dessen Förderung sie sich bemühen.
Applications are invited from those seeking grant for the translation of Hungarian literary works into foreign languages or for the promotion of Hungarian literature in foreign languages, provided they have a publisher’s contract for the publication of the work(s) eligible for such grant.
ParaCrawl v7.1

Um an der Ausschreibung teilnehmen zu können, möchten wir Sie bitten, sich bei uns zu registrieren.
To participate in the tendering, we would kindly ask you to register once.
ParaCrawl v7.1

Als das Auftragsvolumen berücksichtigt wurde, führte die Anzahl der an der Endrunde der Ausschreibung teilnehmenden Bieter nicht länger zu derartigen Wirkungen.
Once the size of the deal was taken into account, the number of final bidders did no longer lead to such effects.
DGT v2019

Nach Einschätzung der Slowakei dürften es in diesem speziellen Fall die in der zweiten Ausschreibung genannten Bedingungen wohl kaum erschwert haben, den höchstmöglichen Preis zu erzielen, denn schließlich sei keiner der beiden an der zweiten Ausschreibung teilnehmenden Bieter bereit gewesen, die Verpflichtungen einzugehen.
It could not therefore become a member of the creditors' bodies deciding on the continued operation of NCHZ.
DGT v2019

Die NRO, die an den Ausschreibungen der Kommission teilnehmen wollen, sehen die Verfahren als zu langwierig und zu kompliziert an, so dass sie ihre Tätigkeit wirklich erschweren und faktisch viele kleine lokale Organisationen ausschließen.
Those NGOs which want to participate in the Commission tendering procedures find that they are too long and cumbersome, which makes their activities really difficult and in fact excludes many small local associations.
Europarl v8

Kritisch zu bewerten ist auch die Einführung von komplexen Verfahren, bei denen die für die Ausschreibungen Verantwortlichen gegebenen falls mit Klagen seitens der Gemeinschaftsbehörden oder der an den Ausschreibungen teilnehmenden Un ternehmen rechnen müssen.
We would fol­low the wording in the Supplies Directive, which is not quite identical with the wording in the honourable Member's amendments.
EUbookshop v2

Seit 2017 mÃ1?4ssen Betreiber von neuen größeren Photovoltaikanlagen mit mehr als 750 KW Leistung an den Ausschreibungen der Bundesnetzagentur teilnehmen.
From 2017, operators of new, larger-scale photovoltaic installations with a capacity of more than 750 kW must participate in the auctions of the Federal Network Agency.
ParaCrawl v7.1