Übersetzung für "An denen" in Englisch

Beides sind Qualitäten, an denen es der französischen Präsidentschaft nicht mangelt!
The French Presidency has both qualities in abundance.
Europarl v8

Sportereignisse oder Aufführungen, an denen die Auskunftsperson aktiv teilnimmt, sind ausgeschlossen.
For live sports events and live performances, participation refers only to spectating.
DGT v2019

Somit bleiben 23 Wirkstoffe, an denen die Arbeit fortgesetzt wird.
This leaves 23 active substances for which work continues.
DGT v2019

Somit bleiben 52 Wirkstoffe, an denen die Arbeit fortgesetzt wird.
This leaves 52 active substances for which work continues.
DGT v2019

Schauen wir auch auf einige der Projekte, an denen wir gegenwärtig arbeiten.
We also have to look at some of the projects that we are embarking on.
Europarl v8

Dies sind Orte, an denen offizielle Informationen über die Ausschreibung erhältlich sind.
These are places where official information can be obtained on procurement.
Europarl v8

Es gibt drei zentrale Problemstellungen, an denen sich die Geister möglicherweise scheiden.
There are three main problems which may be a cause of division.
Europarl v8

Informieren beinhaltet einen Dialog mit denen, an die die Information gerichtet ist.
Information implies a dialogue with those to whom the information is directed.
Europarl v8

Dies sind in gedrängter Form die Hauptaspekte, an denen wir derzeit arbeiten.
This is very briefly what we are working on at the moment, ladies and gentlemen.
Europarl v8

Vor allem an denen, wo in Europa hergestellte Kräne verwendet wurden?
Especially those in which cranes of European production were used.
Europarl v8

Es gibt sehr gute Projekte, an denen die Europäische Union beteiligt ist.
There are some very good projects in which the European Union is involved.
Europarl v8

Dies sind die Fragen, an denen wir arbeiten müssen.
These are the factors we need to promote.
Europarl v8

Es gibt andere Träume, an denen wir noch arbeiten müssen.
We still have work to do on the others.
Europarl v8

Wir werden direkt die Orte aufsuchen, an denen dieses Jagen stattfindet.
We shall go directly to the places where this hunting is taking place.
Europarl v8

Ich schließe mich also denen an, die Garantien fordern.
So I support those who call for guarantees.
Europarl v8

Es gibt mehrere Stellen, an denen wir ansetzen könnten.
There are several places where intervention is possible.
Europarl v8

Das gehört mit zu den Fragen, an denen wir zurzeit arbeiten.
This is one of the factors that we are currently working on.
Europarl v8

Cañizares verlässt sein Haus nicht an Tagen, an denen ein Regenbogen auftaucht.
Cañizares, on the days that a rainbow appears, does not leave his house.
GlobalVoices v2018q4

Ich habe die Orte markiert, an denen ich gelebt habe.
Now, I've circled the places where I've been.
TED2013 v1.1

Logischerweise sind das Orte, an denen niemand gerne ist.
Consequently, these will be places that nobody wants to be in.
TED2013 v1.1

Aber die Grauzonen sind die Orte, an denen man die Komplexität findet,
But the gray areas are where you find the complexity.
TED2020 v1

Wählen Sie die Wochentage aus, an denen die Aufgabe ausgeführt werden soll.
Select the days of the week on which the task is to be scheduled.
KDE4 v2

Das ist also eines der Dinge, an denen wir arbeiten.
So that's one thing that we've been working on.
TED2013 v1.1