Übersetzung für "In denen wir" in Englisch
Es
gab
jedoch
auch
Bereiche,
in
denen
wir
uns
nicht
einig
waren.
There
have
also
been
areas
of
disagreement,
however.
Europarl v8
Es
gibt
jedoch
Bereiche,
in
denen
wir
größere
Fortschritte
sehen
möchten.
There
are,
however,
areas
in
which
we
should
like
to
see
greater
progress.
Europarl v8
Es
gibt
andere
Bereiche,
in
denen
wir
unterschiedliche
Haltungen
einnehmen.
In
other
areas,
our
attitudes
differ.
Europarl v8
Es
gibt
Punkte,
in
denen
wir
nicht
übereinstimmen.
There
are
points
on
which
we
do
not
agree.
Europarl v8
Ich
möchte
einige
Bereiche
hervorheben,
in
denen
wir
weiter
arbeiten
müssen.
I
would
like
to
highlight
a
few
areas
in
which
we
need
to
continue
to
work.
Europarl v8
Eine
Fülle
von
positiven
Punkten,
in
denen
wir
durchaus
einer
Meinung
sind.
There
are
many
positive
points
on
which
we
are
in
agreement.
Europarl v8
Es
gibt
gewiß
einzelne
Fragen,
in
denen
wir
eventuell
unterschiedlich
Meinung
sind.
There
will
certainly
be
individual
items
with
which
we
may
disagree.
Europarl v8
Es
gibt
kaum
Dinge,
in
denen
wir
uns
so
einig
sein
können.
On
few
matters
can
we
be
so
unanimous.
Europarl v8
Es
gibt
noch
immer
Bereiche,
in
denen
wir
eine
Weiterentwicklung
begrüßen
würden.
There
are
still
areas
in
which
we
would
like
to
see
things
being
taken
further.
Europarl v8
Das
sind
die
Grundprinzipien,
in
denen
wir
mit
der
Kommission
übereinstimmen.
These
are
the
basic
principles
that
we
share
with
the
Commission.
Europarl v8
Dies
ist
einer
der
Bereiche,
in
denen
wir
sehr
erfolgreich
waren.
This
is
one
of
the
areas
in
which
we
have
been
quite
successful.
Europarl v8
Dies
sind
die
Richtungen,
in
denen
wir
arbeiten.
These
are
the
directions
in
which
we
are
moving.
Europarl v8
Aber
werden
damit
nicht
die
Rahmenbedingungen
vernachlässigt,
in
denen
wir
agieren
müssen?
Does
this,
though,
sufficiently
highlight
the
context
in
which
we
have
to
operate?
Europarl v8
Es
gibt
noch
viele
Dinge,
in
denen
wir
hinterher
hängen...
There
are
a
lot
of
things,
which
we
still
lag
behind
on...
WMT-News v2019
Wir
vergeben
Vierjahres-Vollstipendien
an
Mädchen
in
Dörfern,
in
denen
wir
Potential
sehen.
We're
giving
full
four-year
scholarships
to
girls
from
villages
that
we
see
with
potential.
TED2020 v1
Wie
sehen
wir
die
Gebäude,
in
denen
wir
uns
täglich
aufhalten?
How
do
we
see
the
buildings
that
surround
us
every
day?
ELRA-W0201 v1
Doch
gibt
es
Situationen,
in
denen
wir
unwillentlich
an
Täuschung
teilnehmen.
But
there
are
times
when
we
are
unwilling
participants
in
deception.
TED2013 v1.1
Was
schätzen
wir
an
den
Gemeinschaften
in
denen
wir
leben?
What
do
we
value
in
the
communities
we
live
in?
TED2020 v1
Es
gibt
Zeiten,
in
denen
wir
alle
mit
einer
Behinderung
leben
müssen.
We
are
all
disabled
at
some
time
in
our
lives.
TildeMODEL v2018
Es
gab
Zeiten,
in
denen
wir
keines
unserer
Kinder
liebten.
There
are
times
I
think
we
loved
none
of
our
children.
OpenSubtitles v2018
Kommt
sie
aus
einer
der
Städte,
in
denen
wir
spielen?
Is
she
in
one
of
the
towns
were
gonna
play?
OpenSubtitles v2018
Die
Wagen,
in
denen
wir
fahren,
du
musst
dafür
bezahlen!
The
cars
we
ride
in
you
have
to
pay
for
them.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
an
die
Augenblicke
gedacht,
in
denen
wir
zusammen
waren.
I
remember
when
we
were
together.
OpenSubtitles v2018
Es
gibt
Zeiten,
in
denen
wir
unseren
Körper
töten
müssen,
And
a
time
to
cherish
it,
and
marvel
at
its
strength.
OpenSubtitles v2018
Es
gab
einige
Zeiten,
in
denen
wir
uns
aus
dem
Weg
gingen.
At
times,
there
were
long
periods
of
estrangement.
OpenSubtitles v2018
Das
sind
die
Parlamentsgebäude,
in
denen
wir
unsere
ganzen
Idioten
verwahren.
Now,
that's
the
Houses
of
Parliament,
which
are
a
series
of
houses
in
which
we
keep
all
our
idiots.
OpenSubtitles v2018
Ich
muss
an
all
die
Kurse
denken,
in
denen
wir
zusammen
waren.
I
keep
thinking
about
the
classes
I've
had
with
her
since
I've
gotten
here.
OpenSubtitles v2018
Das
sind
sicher
zwei
Bereiche,
in
denen
wir
bedeutsame
Fortschritte
erzielen
können.
I
agree
these
are
two
areas
where
we
can
make
meaningful
progress.
OpenSubtitles v2018
Ist
viel
besser
als
diese
Schwarz-Weiß-
Filmtheater,
in
denen
wir
früher
waren.
So
much
better
than
those
silly
Black-and-white
picture
shows
we
use
to
go
to.
OpenSubtitles v2018