Übersetzung für "An den rändern" in Englisch
China
ist
multi-ethnisch
wirklich
nur
an
den
Rändern.
China
is
only
multiracial
really
at
the
margins.
TED2013 v1.1
An
den
Rändern
sind
sie
schwarzbraun
gefärbt.
The
fore-wings
are
narrow
and
are
longer
than
the
hind-wings.
Wikipedia v1.0
Der
Bauch
ist
hellgrau
mit
dunklen
Flecken
an
den
Rändern.
The
top
of
the
head
of
this
gecko
is
brown.
Wikipedia v1.0
Die
Ohren
sind
klein
und
an
den
Rändern
dunkelbraun.
Its
ears
are
prominent,
yet
small,
with
dark
brown
edges.
Wikipedia v1.0
Die
Vorderflügel
sind
an
den
Rändern
rötlich
gefärbt.
The
forewings
are
reddish
coloured
on
the
edges.
Wikipedia v1.0
Das
Weibchen
hingegen
hat
braune
Flügel
mit
weißen
Punkten
an
den
Rändern.
The
inside
of
the
male's
wings
is
black
with
large
blue
spots,
while
the
female
is
brown
with
white
spots
on
the
edge.
Wikipedia v1.0
Jahrhunderts
an
den
Rändern
der
westlichen
Kultur
existiert.
BDSM
ideas
and
imagery
have
existed
on
the
fringes
of
Western
culture
throughout
the
twentieth
century.
Wikipedia v1.0
Weiters
entsteht
eine
ungleichmäßige
Wasserverteilung
bei
Wind
und
an
den
Rändern
der
Felder.
The
process
is
repeated
until
the
opposite
edge
of
the
field
is
reached.
Wikipedia v1.0
An
den
Rändern
ist
er
durchsichtig.
It's
translucent
at
the
edges.
OpenSubtitles v2018
Wir
machen
unser
Geld
an
den
Rändern.
We
make
our
money
on
the
fringes.
OpenSubtitles v2018
An
den
Rändern
etwas
abgenutzt,
ab...
Slight
foxing
around
the
edges,
but...
OpenSubtitles v2018
Ich
sehe
deine
Seele
an
den
Rändern
deiner
Augen.
I
can
see
your
soul
at
the
edges
of
your
eyes.
OpenSubtitles v2018
Die
ist
länger
als
die
anderen
und
an
den
Rändern
verfärbt.
It's
longer
than
the
others
and
discolored
along
the
edges.
OpenSubtitles v2018
Du
hast
gute
Kapillare
auf
dem
Nasenrücken
und
gesunde
Haut
an
den
Rändern.
You've
got
good
capillaries
on
the
bridge
and
healthy
skin
on
the
edges.
OpenSubtitles v2018
Sehen
Sie
diese
Schnitte
an
den
Rändern
ihrer
Rippen?
See
these,
these
cuts
on
the
edge
of
the
ribs?
OpenSubtitles v2018
Diese
Linsenform
an
den
Rändern
ist
charakteristisch
für
eine
Einstein-Rosen-Brücke.
Look,
the
lensing
around
these
edges
is
characteristic
of
an
Einstein-Rosen
Bridge.
OpenSubtitles v2018
An
den
Rändern
der
zerfetzten
Knochen
fand
ich
diese
Flecken.
I
found
these
-
flecks
caught
onto
the
torn
edges
of
bone.
OpenSubtitles v2018
Kleine
Stücke
zu
verkaufen,
an
den
Rändern
zu
nagen.
Selling
little
bits,
chipping
away
at
the
edges.
OpenSubtitles v2018
Die
Unterseite
ist
weiß,
an
den
Rändern
etwas
dunkler.
The
line
of
the
mouth
is
slightly
indented
at
the
center.
Wikipedia v1.0
Die
maximale
Spaltweite
betrug
(an
den
Rändern)
1,45
mm.
The
maximum
space
height
was
(on
the
edges)
1.45
mm.
EuroPat v2
Die
dynamischen
Entwicklungsachsen
ver
laufen
an
den
Rändern
außerhalb
der
Gebirge.
The
axes
of
the
growth
areas
run
along
the
edges,
beyond
the
mountain
areas.
EUbookshop v2
Zudem
kann
jeweils
die
Konzentration
der
Elektroden
auch
an
den
Rändern
vorgesehen
sein.
Moreover,
a
concentration
of
the
electrodes
could
also
be
provided
at
the
edges.
EuroPat v2
Die
Trennwände
der
Folienkissen
sind
an
den
Rändern
miteinander
verschweisst.
The
separating
walls
of
the
foil
bag
are
heat-sealed
together
at
their
edges.
EuroPat v2
Die
Fertigung
der
zahlreichen
Dämmstoffrippen
an
den
Rändern
ist
umständlich
und
arbeitsaufwendig.
It
is
a
complex
and
labor-intensive
procedure
to
manufacture
the
numerous
insulator
ribs
at
the
edges.
EuroPat v2
Gegensinnige
Faltkanten
20
werden
jeweils
an
den
Rändern
der
Zuschnitte
11
gebildet.
Oppositely
directed
folding
edges
20
are
formed
at
the
respective
edges
of
the
blanks
11.
EuroPat v2
Vorzugsweise
ist
die
Spülplatte
an
den
Rändern
gasdicht
verschweißt.
Preferably,
the
flushing
plate
is
welded
at
its
rims
in
a
gas-tight
manner.
EuroPat v2
An
den
Rändern
22
der
Lauffläche
2
erweitern
sich
die
Querrillen
18
trompetenartig.
At
the
rims
22
of
the
tire
tread
the
transverse
grooves
18
open
in
a
trumpet-like
manner.
EuroPat v2