Übersetzung für "An den rändern" in Englisch

China ist multi-ethnisch wirklich nur an den Rändern.
China is only multiracial really at the margins.
TED2013 v1.1

An den Rändern sind sie schwarzbraun gefärbt.
The fore-wings are narrow and are longer than the hind-wings.
Wikipedia v1.0

Der Bauch ist hellgrau mit dunklen Flecken an den Rändern.
The top of the head of this gecko is brown.
Wikipedia v1.0

Die Ohren sind klein und an den Rändern dunkelbraun.
Its ears are prominent, yet small, with dark brown edges.
Wikipedia v1.0

Die Vorderflügel sind an den Rändern rötlich gefärbt.
The forewings are reddish coloured on the edges.
Wikipedia v1.0

Das Weibchen hingegen hat braune Flügel mit weißen Punkten an den Rändern.
The inside of the male's wings is black with large blue spots, while the female is brown with white spots on the edge.
Wikipedia v1.0

Jahrhunderts an den Rändern der westlichen Kultur existiert.
BDSM ideas and imagery have existed on the fringes of Western culture throughout the twentieth century.
Wikipedia v1.0

Weiters entsteht eine ungleichmäßige Wasserverteilung bei Wind und an den Rändern der Felder.
The process is repeated until the opposite edge of the field is reached.
Wikipedia v1.0

An den Rändern ist er durchsichtig.
It's translucent at the edges.
OpenSubtitles v2018

Wir machen unser Geld an den Rändern.
We make our money on the fringes.
OpenSubtitles v2018

An den Rändern etwas abgenutzt, ab...
Slight foxing around the edges, but...
OpenSubtitles v2018

Ich sehe deine Seele an den Rändern deiner Augen.
I can see your soul at the edges of your eyes.
OpenSubtitles v2018

Die ist länger als die anderen und an den Rändern verfärbt.
It's longer than the others and discolored along the edges.
OpenSubtitles v2018

Du hast gute Kapillare auf dem Nasenrücken und gesunde Haut an den Rändern.
You've got good capillaries on the bridge and healthy skin on the edges.
OpenSubtitles v2018

Sehen Sie diese Schnitte an den Rändern ihrer Rippen?
See these, these cuts on the edge of the ribs?
OpenSubtitles v2018

Diese Linsenform an den Rändern ist charakteristisch für eine Einstein-Rosen-Brücke.
Look, the lensing around these edges is characteristic of an Einstein-Rosen Bridge.
OpenSubtitles v2018

An den Rändern der zerfetzten Knochen fand ich diese Flecken.
I found these - flecks caught onto the torn edges of bone.
OpenSubtitles v2018

Kleine Stücke zu verkaufen, an den Rändern zu nagen.
Selling little bits, chipping away at the edges.
OpenSubtitles v2018

Die Unterseite ist weiß, an den Rändern etwas dunkler.
The line of the mouth is slightly indented at the center.
Wikipedia v1.0

Die maximale Spaltweite betrug (an den Rändern) 1,45 mm.
The maximum space height was (on the edges) 1.45 mm.
EuroPat v2

Die dynamischen Entwicklungsachsen ver laufen an den Rändern außerhalb der Gebirge.
The axes of the growth areas run along the edges, beyond the mountain areas.
EUbookshop v2

Zudem kann jeweils die Konzentration der Elektroden auch an den Rändern vorgesehen sein.
Moreover, a concentration of the electrodes could also be provided at the edges.
EuroPat v2

Die Trennwände der Folienkissen sind an den Rändern miteinander verschweisst.
The separating walls of the foil bag are heat-sealed together at their edges.
EuroPat v2

Die Fertigung der zahlreichen Dämmstoffrippen an den Rändern ist umständlich und arbeitsaufwendig.
It is a complex and labor-intensive procedure to manufacture the numerous insulator ribs at the edges.
EuroPat v2

Gegensinnige Faltkanten 20 werden jeweils an den Rändern der Zuschnitte 11 gebildet.
Oppositely directed folding edges 20 are formed at the respective edges of the blanks 11.
EuroPat v2

Vorzugsweise ist die Spülplatte an den Rändern gasdicht verschweißt.
Preferably, the flushing plate is welded at its rims in a gas-tight manner.
EuroPat v2

An den Rändern 22 der Lauffläche 2 erweitern sich die Querrillen 18 trompetenartig.
At the rims 22 of the tire tread the transverse grooves 18 open in a trumpet-like manner.
EuroPat v2