Übersetzung für "An wert gewinnen" in Englisch
Dadurch
können
Produkte
aus
ärmeren
ländlichen
Gegenden
an
Wert
gewinnen.
It
can
add
value
to
produce
from
poorer
rural
areas.
Europarl v8
Das
Gebäude
wird
an
Wert
gewinnen.
The
building
will
go
up
in
value.
OpenSubtitles v2018
Dadurch
können
Produkte
aus
ärmeren
ländlichen
Gegen
den
an
Wert
gewinnen.
It
is
not
enthely
clear
whether
the
food
consumer
considers
this
to
be
a
very
good
thing.
EUbookshop v2
Falls
jene
Bewegungen
an
Wert
gewinnen,
steigt
die
ATR.
If
those
movements
increase
in
value,
ATR
goes
up.
ParaCrawl v7.1
Warum
wird
ETR
an
Wert
gewinnen?
Why
will
ETR
gain
value?
CCAligned v1
An
Wert
gewinnen
so
subtile
Merkmale
der
Verschiedenheit,
wie
sie
jede
Hochkultur
zu
würdigen
weiß.
In
doing
so,
cyberfeminism
needs
to
think
about
who
they
consider
their
constituency.
ParaCrawl v7.1
Diese
setzen
darauf,
dass
die
Tokens
mit
dem
wirtschaftlichen
Erfolg
des
Start-ups
an
Wert
gewinnen.
Investors
purchase
the
tokens
and
expect
them
to
gain
value
with
the
economic
success
of
the
start-up.
ParaCrawl v7.1
Wie
alle
Redner
betonten,
ist
es
höchste
Zeit
für
einen
gemeinsamen
Ansatz
und
für
Kohärenz
sowie
für
gemeinsame
Ziele
in
der
Kulturpolitik
der
Europäischen
Union,
durch
die
die
Aktionen
der
Nationalstaaten
an
Wert
gewinnen.
As
everyone
has
said,
it
is
high
time
for
us
to
have
a
common
approach
and
coherence
and
some
common
goals
in
European
Union
cultural
policy
that
add
value
to
the
actions
that
nation
states
take.
Europarl v8
Diese
Abweichung
ist
für
die
Regionen
in
äußerster
Randlage
von
grundlegender
Bedeutung
und
wird
noch
an
Wert
gewinnen,
wenn
der
Rat
folgende
Vorschläge
des
Parlaments
annimmt:
This
derogation
is
fundamental
for
the
outermost
regions,
and
it
will
be
even
more
valuable
if
the
Council
accepts
the
following
proposals
from
Parliament:
Europarl v8
Die
Entschließung,
die
wir
annehmen,
wird
an
Wert
gewinnen,
wenn
sie
diese
Realität,
die
strategische
Rolle
und
das
Potenzial
des
Europäischen
Wettbewerbsnetzes
widerspiegelt,
und
sie
wird
gestärkt,
wenn
sie
zwei
klare
Leitlinien
festlegt:
dass
sich
die
Kommission
auf
Themen
konzentriert,
die
für
unsere
Bürgerinnen
und
Bürger
wichtig
sind,
um
ihre
Lebensbedingungen
zu
verbessern,
und
dass
sie
proaktiv
handelt,
indem
sie
Veränderungen
voraussieht
und
fördert
und
nicht
nur
auf
sie
reagiert.
The
resolution
we
adopt
will
be
of
more
value
if
it
reflects
this
reality,
the
strategic
role
and
the
potential
of
the
European
Competition
Network
and
will
be
stronger
if
it
establishes
two
clear
guidelines:
that
the
Commission
should
focus
on
issues
that
are
relevant
to
our
citizens,
to
improving
their
living
conditions,
and
that
it
should
act
proactively,
anticipating
and
promoting
changes
rather
than
simply
reacting
to
them.
Europarl v8
Die
Schwellenmärkte
wissen
dies
und
sind
verärgert
(Brasilien
hat
seine
Besorgnis
in
vehementer
Form
zum
Ausdruck
gebracht)
–
nicht
nur,
weil
ihre
Währungen
an
Wert
gewinnen,
sondern
auch,
weil
der
Zustrom
von
Geld
das
Risiko
erhöht,
dass
es
zu
Blasen
bei
den
Anlagewerten
kommt
oder
eine
Inflation
ausgelöst
wird.
Emerging
markets
know
this,
and
are
upset
–
Brazil
has
vehemently
expressed
its
concerns
–
not
only
about
the
increased
value
of
their
currency,
but
that
the
influx
of
money
risks
fueling
asset
bubbles
or
triggering
inflation.
News-Commentary v14
Es
liegt
auf
der
Hand,
dass
Deutschlands
Nettoexporte
selbst
dann
noch
hoch
blieben,
wenn
der
Euro
im
Vergleich
zu
seinem
aktuellen
Niveau
beträchtlich
an
Wert
gewinnen
würde.
It
is
clear
that
Germany’s
net
exports
would
remain
high
even
if
the
euro
appreciated
substantially
from
its
current
level.
News-Commentary v14
Der
Aufstieg
des
„Kapitals“,
den
Piketty
für
Frankreich
und
andere
Länder
dokumentiert,
wird
überwiegend
durch
Wertsteigerungen
von
Immobilien
verursacht
–
einfach
deshalb,
weil
in
einer
zunehmend
vernetzten
Wirtschaft
gute
Standorte
an
Wert
gewinnen.
The
rise
of
“capital,”
which
Piketty
documents
in
France
and
other
countries,
is
caused
mostly
by
the
appreciation
of
real
estate,
simply
because
good
locations
become
more
valuable
in
an
increasingly
networked
economy.
News-Commentary v14
Da
der
Gesamtansatz
an
Wert
gewinnen
würde,
wenn
eine
bessere
Kohärenz
und
Komplementarität
zwischen
diesen
Initiativen
sichergestellt
würde,
schlägt
die
Kommission
vor,
dass
die
Mitgliedstaaten
zunächst
die
Liste
sämtlicher
Gemeinschaftsinitiativen
in
den
unter
diese
Mitteilung
(siehe
Anhang
I)
fallenden
Länder
und
Regionen
um
eigene
nationale
Initiativen
ergänzen,
damit
ein
vollständigeres
Bild
der
gegenwärtigen
Lage
erstellt
werden
kann.
Considering
that
the
value
of
the
Global
Approach
would
increase
if
more
coherence
and
complementarity
between
these
initiatives
was
ensured,
the
Commission
proposes
that
Member
States
contribute
initially
to
completing
the
list
of
all
the
Community
initiatives
in
the
countries
and
regions
covered
by
this
Communication
(see
Annex
I)
with
the
list
of
their
own
national
initiatives,
so
that
a
more
complete
picture
of
the
current
situation
can
be
established.
TildeMODEL v2018
Für
das
geprüfte
Unternehmen
würde
die
Abschlussprüfung
erheblich
an
Wert
gewinnen,
wenn
die
Kommunikation
zwischen
dem
Abschlussprüfer
oder
der
Prüfungsgesellschaft
auf
der
einen
und
dem
Prüfungsausschuss
auf
der
anderen
Seite
verstärkt
würde.
The
value
of
statutory
audit
for
the
audited
entity
would
be
particularly
enhanced
if
the
communication
between
the
statutory
auditor
or
the
audit
firm,
on
the
one
hand,
and
the
audit
committee,
on
the
other
hand,
were
reinforced.
DGT v2019
Eingeführt
werden
vor
allem
halb
verarbeitete
und
gefrorene
Erzeugnisse,
die
in
der
Gemeinschaft
weiter
verarbeitet
werden
und
dadurch
an
Wert
gewinnen.
Imports
primarily
involve
semi-processed
and
frozen
products
that
the
Community
firms
in
turn
process,
adding
value
to
these
products.
TildeMODEL v2018
Vor
allem
aber
zeigt
die
Erfahrung
von
Guimarães
im
Jahr
2012,
dass
EFRE-Investitionen
der
Veranstaltung
Rückhalt
verleihen
und
damit
zugleich
an
Wert
gewinnen
können.
In
particular,
the
experience
of
Guimarães
in
2012
demonstrates
the
potential
of
ECOC
to
be
reinforced
by
and
add
value
to
investments
made
by
the
ERDF.
TildeMODEL v2018
Nach
dem
Kursverlust
im
Juli
konnte
sich
der
USDollar
im
August
zunächst
leicht
festigen
und
dann
im
September
deutlicher
an
Wert
gewinnen.
After
July's
fall,
the
US
dollar
stabilized
slightly
in
August,
then
appreciated
more
sharply
in
September.
EUbookshop v2
Auch
innerhalb
des
Wechselkursmechanismus
des
EWS
zog
die
DMark
an
und
konnte
gegenüber
dem
französischen
Franc,
dem
irischen
Pfund,
der
spanischen
Peseta
und
dem
portugiesischen
Escudo
an
Wert
gewinnen.
Apart
from
the
interest
rate
rise
in
France,
October
was
relatively
quiet
in
terms
of
official
interest
rate
changes.
EUbookshop v2
Bekannt
ist,
daß
pharmazeutische
Zubereitungen,
die
nach
Verabreichung
bei
ihrem
biologischen
Abbau
in
den
Zitronensäurezyklus
einmünden
oder
diesem
angehören,
zumeist
in
hoher
Dosierung
immer
mehr
an
therapeutischem
Wert
gewinnen,
da
man
mit
ihrer
Hilfe
kryptogenetisch
bedingte
Krankheiten
zu
lindern
oder
zu
heilen
vermag.
It
is
known
that
pharmaceutical
preparations
which,
upon
biological
degradation
after
administration,
enter
into
the
citric
acid
cycle
or
are
part
thereof
gain
increasing
therapeutic
significance—especially
when
given
in
high
dosages—since
they
can
alleviate
or
heal
diseases
caused
cryptogenetically.
EuroPat v2
Natürliche
und
juristische
Personen,
deren
nicht
enteignete
Grundstücke
auf
dem
Land
erheblich
an
Wert
gewinnen,
da
die
Möglichkeit
besteht,
sie
als
Grundstücke
für
den
Städtebau
zu
verwenden,
bzw.
deren
Wert
aufgrund
des
Baus
großer
Verkehrswege
gestiegen
ist.
Natural
or
legal
persons
who
own
rural
real
estate
that
has
not
been
expropriated,
the
value
of
which
has
increased
considerably
because
of
its
potential
as
land
for
urban
construction
or
because
of
a
rise
in
the
value
of
land
due
to
the
construction
of
major
transport
links.
EUbookshop v2
Die
natürlichen
und
juristischen
Personen,
deren
nicht
enteignete
Grundstücke
auf
dem
Land
erheblich
an
Wert
gewinnen,
da
die
Möglichkeit
besteht,
sie
als
Grundstücke
für
den
Städtebau
zu
verwenden
bzw.
deren
Wert
aufgrund
des
Baus
großer
Verkehrswege
gestiegen
ist.
Natural
or
legal
persons
who
own
rural
real
estate
that
has
not
been
expropriated,
the
value
of
which
has
increased
considerably
because
of
its
potential
as
land
for
urban
construction
or
because
of
a
rise
in
the
value
of
land
due
to
the
construction
of
major
transport
links.
EUbookshop v2
Eine
solche
Schätzung
würde
an
Wert
gewinnen,
wenn
man
sich
verstärkt
um
ausgewogene
und
abgestimmte
Diagnoseverfahren
bemühen
würde.
Such
an
estimation
would
gain
in
value
by
increasing
the
effortB
aimed
at
calibrating
and
harmonizing
the
diagnostic
procedures
practiced
at
present.
EUbookshop v2
Es
gibt
heute
vielfältige
Möglichkeiten,
administrative
und
statistische
Dateien
so
zusammenzubringen,
daß
beide
für
unternehmensstatistische
Zwecke
an
Wert
gewinnen.
Many
possibilities
are
now
available
for
putting
administrative
and
statistical
records
together
in
ways
that
add
value
to
both
of
them
for
business
statistics
purposes.
EUbookshop v2
Nach
dem
Kursverlust
im
Juli
konnte
sich
der
US-Dollar
im
August
zunächst
leicht
festigen
und
dann
im
September
deutlicher
an
Wert
gewinnen.
After
July's
fall,
the
US
dollar
firmed
slightly
in
August,
then
appreciated
more
sharply
in
September.
EUbookshop v2