Übersetzung für "An wert gewinnen" in Englisch

Dadurch können Produkte aus ärmeren ländlichen Gegenden an Wert gewinnen.
It can add value to produce from poorer rural areas.
Europarl v8

Das Gebäude wird an Wert gewinnen.
The building will go up in value.
OpenSubtitles v2018

Dadurch können Produkte aus ärmeren ländlichen Gegen den an Wert gewinnen.
It is not enthely clear whether the food consumer considers this to be a very good thing.
EUbookshop v2

Falls jene Bewegungen an Wert gewinnen, steigt die ATR.
If those movements increase in value, ATR goes up.
ParaCrawl v7.1

Warum wird ETR an Wert gewinnen?
Why will ETR gain value?
CCAligned v1

An Wert gewinnen so subtile Merkmale der Verschiedenheit, wie sie jede Hochkultur zu würdigen weiß.
In doing so, cyberfeminism needs to think about who they consider their constituency.
ParaCrawl v7.1

Diese setzen darauf, dass die Tokens mit dem wirtschaftlichen Erfolg des Start-ups an Wert gewinnen.
Investors purchase the tokens and expect them to gain value with the economic success of the start-up.
ParaCrawl v7.1

Wie alle Redner betonten, ist es höchste Zeit für einen gemeinsamen Ansatz und für Kohärenz sowie für gemeinsame Ziele in der Kulturpolitik der Europäischen Union, durch die die Aktionen der Nationalstaaten an Wert gewinnen.
As everyone has said, it is high time for us to have a common approach and coherence and some common goals in European Union cultural policy that add value to the actions that nation states take.
Europarl v8

Diese Abweichung ist für die Regionen in äußerster Randlage von grundlegender Bedeutung und wird noch an Wert gewinnen, wenn der Rat folgende Vorschläge des Parlaments annimmt:
This derogation is fundamental for the outermost regions, and it will be even more valuable if the Council accepts the following proposals from Parliament:
Europarl v8

Die Entschließung, die wir annehmen, wird an Wert gewinnen, wenn sie diese Realität, die strategische Rolle und das Potenzial des Europäischen Wettbewerbsnetzes widerspiegelt, und sie wird gestärkt, wenn sie zwei klare Leitlinien festlegt: dass sich die Kommission auf Themen konzentriert, die für unsere Bürgerinnen und Bürger wichtig sind, um ihre Lebensbedingungen zu verbessern, und dass sie proaktiv handelt, indem sie Veränderungen voraussieht und fördert und nicht nur auf sie reagiert.
The resolution we adopt will be of more value if it reflects this reality, the strategic role and the potential of the European Competition Network and will be stronger if it establishes two clear guidelines: that the Commission should focus on issues that are relevant to our citizens, to improving their living conditions, and that it should act proactively, anticipating and promoting changes rather than simply reacting to them.
Europarl v8

Die Schwellenmärkte wissen dies und sind verärgert (Brasilien hat seine Besorgnis in vehementer Form zum Ausdruck gebracht) – nicht nur, weil ihre Währungen an Wert gewinnen, sondern auch, weil der Zustrom von Geld das Risiko erhöht, dass es zu Blasen bei den Anlagewerten kommt oder eine Inflation ausgelöst wird.
Emerging markets know this, and are upset – Brazil has vehemently expressed its concerns – not only about the increased value of their currency, but that the influx of money risks fueling asset bubbles or triggering inflation.
News-Commentary v14

Es liegt auf der Hand, dass Deutschlands Nettoexporte selbst dann noch hoch blieben, wenn der Euro im Vergleich zu seinem aktuellen Niveau beträchtlich an Wert gewinnen würde.
It is clear that Germany’s net exports would remain high even if the euro appreciated substantially from its current level.
News-Commentary v14

Der Aufstieg des „Kapitals“, den Piketty für Frankreich und andere Länder dokumentiert, wird überwiegend durch Wertsteigerungen von Immobilien verursacht – einfach deshalb, weil in einer zunehmend vernetzten Wirtschaft gute Standorte an Wert gewinnen.
The rise of “capital,” which Piketty documents in France and other countries, is caused mostly by the appreciation of real estate, simply because good locations become more valuable in an increasingly networked economy.
News-Commentary v14

Da der Gesamtansatz an Wert gewinnen würde, wenn eine bessere Kohärenz und Komplementarität zwischen diesen Initiativen sichergestellt würde, schlägt die Kommission vor, dass die Mitgliedstaaten zunächst die Liste sämtlicher Gemeinschaftsinitiativen in den unter diese Mitteilung (siehe Anhang I) fallenden Länder und Regionen um eigene nationale Initiativen ergänzen, damit ein vollständigeres Bild der gegenwärtigen Lage erstellt werden kann.
Considering that the value of the Global Approach would increase if more coherence and complementarity between these initiatives was ensured, the Commission proposes that Member States contribute initially to completing the list of all the Community initiatives in the countries and regions covered by this Communication (see Annex I) with the list of their own national initiatives, so that a more complete picture of the current situation can be established.
TildeMODEL v2018

Für das geprüfte Unternehmen würde die Abschlussprüfung erheblich an Wert gewinnen, wenn die Kommunikation zwischen dem Abschlussprüfer oder der Prüfungsgesellschaft auf der einen und dem Prüfungsausschuss auf der anderen Seite verstärkt würde.
The value of statutory audit for the audited entity would be particularly enhanced if the communication between the statutory auditor or the audit firm, on the one hand, and the audit committee, on the other hand, were reinforced.
DGT v2019

Eingeführt werden vor allem halb verarbeitete und gefrorene Erzeugnisse, die in der Gemeinschaft weiter verarbeitet werden und dadurch an Wert gewinnen.
Imports primarily involve semi-processed and frozen products that the Community firms in turn process, adding value to these products.
TildeMODEL v2018

Vor allem aber zeigt die Erfahrung von Guimarães im Jahr 2012, dass EFRE-Investitionen der Veranstaltung Rückhalt verleihen und damit zugleich an Wert gewinnen können.
In particular, the experience of Guimarães in 2012 demonstrates the potential of ECOC to be reinforced by and add value to investments made by the ERDF.
TildeMODEL v2018

Nach dem Kursverlust im Juli konnte sich der US­Dollar im August zunächst leicht festigen und dann im September deutlicher an Wert gewinnen.
After July's fall, the US dollar stabilized slightly in August, then appreciated more sharply in September.
EUbookshop v2

Auch innerhalb des Wechselkursmecha­nismus des EWS zog die D­Mark an und konnte gegenüber dem französi­schen Franc, dem irischen Pfund, der spanischen Peseta und dem portugiesi­schen Escudo an Wert gewinnen.
Apart from the interest rate rise in France, October was relatively quiet in terms of official interest rate changes.
EUbookshop v2

Bekannt ist, daß pharmazeutische Zubereitungen, die nach Verabreichung bei ihrem biologischen Abbau in den Zitronensäurezyklus einmünden oder diesem angehören, zumeist in hoher Dosierung immer mehr an therapeutischem Wert gewinnen, da man mit ihrer Hilfe kryptogenetisch bedingte Krankheiten zu lindern oder zu heilen vermag.
It is known that pharmaceutical preparations which, upon biological degradation after administration, enter into the citric acid cycle or are part thereof gain increasing therapeutic significance—especially when given in high dosages—since they can alleviate or heal diseases caused cryptogenetically.
EuroPat v2

Natürliche und juristische Personen, deren nicht enteigne­te Grundstücke auf dem Land erheblich an Wert gewinnen, da die Möglichkeit besteht, sie als Grundstücke für den Städtebau zu verwenden, bzw. deren Wert aufgrund des Baus großer Verkehrswege gestiegen ist.
Natural or legal persons who own rural real estate that has not been expropriated, the value of which has increased considerably because of its potential as land for urban construction or because of a rise in the value of land due to the construction of major transport links.
EUbookshop v2

Die natürlichen und juristischen Personen, deren nicht enteignete Grundstücke auf dem Land erheblich an Wert gewinnen, da die Möglichkeit besteht, sie als Grundstücke für den Städtebau zu verwenden bzw. deren Wert aufgrund des Baus großer Verkehrswege gestiegen ist.
Natural or legal persons who own rural real estate that has not been expropriated, the value of which has increased considerably because of its potential as land for urban construction or because of a rise in the value of land due to the construction of major transport links.
EUbookshop v2

Eine solche Schätzung würde an Wert gewinnen, wenn man sich verstärkt um ausgewogene und abgestimmte Diagnoseverfahren bemühen würde.
Such an estimation would gain in value by increasing the effortB aimed at calibrating and harmonizing the diagnostic procedures practiced at present.
EUbookshop v2

Es gibt heute vielfältige Möglichkeiten, administrative und statistische Dateien so zusammenzubringen, daß beide für unternehmensstatistische Zwecke an Wert gewinnen.
Many possibilities are now available for putting administrative and statistical records together in ways that add value to both of them for business statistics purposes.
EUbookshop v2

Nach dem Kursverlust im Juli konnte sich der US-Dollar im August zunächst leicht festigen und dann im September deutlicher an Wert gewinnen.
After July's fall, the US dollar firmed slightly in August, then appreciated more sharply in September.
EUbookshop v2