Übersetzung für "Am abend" in Englisch

Wir wollen die Entscheidung am Freitag abend und nicht erst in Straßburg.
We want to see the decision taken on Friday evening, not waiting until Strasbourg.
Europarl v8

Der Haushaltsausschuß hat am Dienstag abend zum Bericht Funk eine Stellungnahme abgegeben.
The Committee on Budgets gave an opinion on the Funk report on Tuesday evening.
Europarl v8

Zum einen ist das Tageslicht am Abend verschwunden.
One thing was that the daylight disappears in the evening.
Europarl v8

Ich werde daher am heutigen Abend in seinem Namen sprechen.
I will therefore be speaking on his behalf this evening.
Europarl v8

Ich war am Sonntag abend in Donegal.
I spent Sunday evening in Donegal.
Europarl v8

Auch die Aussprache am heutigen Abend deutet darauf hin.
Of course, the debate in the House this evening also indicates this.
Europarl v8

Das sind die wesentlichen Fragen dieser Aussprache am heutigen Abend.
That is the substance of this evening's debate.
Europarl v8

Mit der Aussprache am heutigen Abend sind gewisse Bedingungen verbunden.
This evening’s discussion does come with some strings attached.
Europarl v8

Haben sie Probleme, sich so spät am Abend wach zu halten?
Do they have problems keeping awake so late in the day?
Europarl v8

Ich sehe der Aussprache mit Ihnen am heutigen Abend erwartungsvoll entgegen.
I am looking forward to the discussion with you tonight.
Europarl v8

Ich stimme so gut wie allen Äußerungen meiner Vorredner am heutigen Abend zu.
I would agree with virtually everything that has been said this afternoon.
Europarl v8

Am Abend vorher fragten sie ihre Eltern und formulierten sehr sachkundige Fragen.
The night before you put very pertinent questions to the parents.
Europarl v8

Am heutigen Abend wollte ich mich hauptsächlich zu Fragen der auswärtigen Beziehungen äußern.
I wanted this evening to comment primarily on foreign relations issues.
Europarl v8

Leider werden nicht allzu viele von uns am Donnerstag Abend anwesend sein.
Not many of us will be here on Thursday evening, unfortunately.
Europarl v8

Am heutigen Abend wird das Haus noch die Afrika-Strategie der Union erörtern.
This House will discuss later this evening the Union’s strategy on Africa.
Europarl v8

Die Debatte am heutigen Abend leistet dazu zweifellos einen Beitrag.
This evening's debate certainly serves this purpose.
Europarl v8

Indessen kam Warjenka am Abend und brachte ein Notenheft mit.
Varenka, however, came in the evening and brought her music.
Books v1

Einmal oben, verkörpert ein Abend am Songköl ...
Once up there, an evening by Son-Kul's shores epitomizes... coldness.
GlobalVoices v2018q4

Das Konzert wird am Samstag abend um 21 Uhr 30 stattfinden.
The performance will take place on Saturday evening at 9.30 p.m.
ELRA-W0201 v1

Zufälligerweise war ich an diesem Abend am Times Square und gab eine Vorstellung.
Now, I happened to be in Times Square that night doing a comedy show.
TED2013 v1.1

Um am nächsten Abend gab es gefüllten Fisch.
And the next night, we had gefilte fish.
TED2020 v1

Das Szenario blieb am Abend im Dunkeln.
By the evening, the scenario remained unclear.
WMT-News v2019

Aber am Abend waren die Radler im idyllischen Alteburgpark gefordert.
But then in the evening, the riders were requested to go to the idyllic Alteburgpark.
WMT-News v2019

Am Abend stieg die Konzentration an Giftstoffen in der Luft rasant an.
That evening, toxicity levels in the air spiked suddenly.
GlobalVoices v2018q4

Hijra feierten mit einem Schönheitswettbewerb am Abend.
Hijra celebrate with a beauty talent show during the evening.
GlobalVoices v2018q4

Am Abend aber kam er mit den Zwölfen.
And in the evening he cometh with the twelve.
bible-uedin v1

Am Abend meines 14. Geburtstags bekam ich diesen Tisch und wir aßen Chinesisch.
On the evening of my 14th birthday, I was given this table, and we had Chinese food.
TED2020 v1

Und am Abend dieses Tages surften 70 Kinder im Internet.
And by the evening of that day, 70 children were all browsing.
TED2020 v1