Übersetzung für "Als gefährlich eingestuft" in Englisch
Beide
werden
wegen
mehrfachen
Mordes
gesucht
und
werden
als
extrem
gefährlich
eingestuft.
Both
are
wanted
for
multiple
murders
and
should
be
considered
extremely
dangerous.
OpenSubtitles v2018
Trioxin
wurde
bereits
in
der
Experimentierphase
als
gefährlich
und
instabil
eingestuft.
Trioxin
was
soon
considered
too
dangerous
and
volatile
even
for
experimental
use.
OpenSubtitles v2018
Französische
Testversuche
als
besonders
gefährlich
eingestuft
französischen
Kernwaffenarsenals
im
Interesse
der
EU
liege.
France's
decision
to
resume
nuclear
testing
again
dominated
proceedings
in
Strasbourg
with
MEPs
calling
on
the
Commission
to
establish
whether
or
not
France
is
in
breach
of
the
Euratom
Treaty
and
to
take
legal
action
if
necessary.
EUbookshop v2
Das
Spiel
wurde
abgebrochen
da
der
Pitch
als
gefährlich
eingestuft
wurde.
This
match
was
postponed
as
the
pitch
was
deemed
unplayable.
WikiMatrix v1
Die
Seveso-II-Richtlinie
enthält
eine
Liste
an
Stoffen,
die
als
gefährlich
eingestuft
werden.
Article
2
of
the
directive
lists
the
classes
of
substances
or
preparations
that
are
considered
to
be
dangerous.
WikiMatrix v1
Er
ist
immer
noch
auf
der
Flucht
und
wird
als
gefährlich
eingestuft.
He
is
still
at
large
and
considered
extremely
dangerous.
OpenSubtitles v2018
Tischwaagen
zum
speziellen
Einsatz
in
ATEX-Zonen,
die
als
gefährlich
eingestuft
sind.
Fully
stainless
steel
bench
scales,
for
specific
use
in
ATEX
hazardous
areas.
ParaCrawl v7.1
Ab
0,3%
Blei
in
einem
Gegenstand
wird
dieser
als
gefährlich
eingestuft.
So
if
an
object
contains
0.3%
or
more
lead,
it
is
classified
as
dangerous.
ParaCrawl v7.1
Folgende
Abfälle
wurden
als
gefährlich
eingestuft:
The
following
waste
was
classified
as
hazardous
waste:
ParaCrawl v7.1
Bisher
wurden
von
der
Chemikalienagentur
136
chemische
Stoffe
als
sehr
gefährlich
eingestuft.
So
far,
the
Chemicals
Agency
has
rated
136
chemical
substances
hazardous.
ParaCrawl v7.1
Keine
der
auftretenden
Nebenwirkungen
wurde
als
gefährlich
eingestuft.
None
of
the
side
effects
was
classified
as
serious.
Cautions:
ParaCrawl v7.1
Die
Grenzgewässer
um
Pato
sind
als
sehr
gefährlich
eingestuft,
besonders
Nachts.
The
boundary
waters
to
Pato
are
classified
as
very
dangerous,
especially
at
night.
ParaCrawl v7.1
Weder
PVC,
sprich
Polyvinylchlorid,
noch
Abfall
aus
PVC
sind
gemäß
EU-Gesetz
als
gefährlich
eingestuft.
Neither
PVC,
in
other
words
polyvinyl
chloride,
nor
waste
from
PVC
are
classified
as
hazardous
under
EU
law.
Europarl v8
Im
Vereinigten
Königreich
wird
Altöl
als
gefährlich
eingestuft,
in
der
Irischen
Republik
hingegen
nicht.
Waste
oil
is
considered
hazardous
in
the
United
Kingdom,
whereas
in
the
Republic
of
Ireland
it
is
not.
Europarl v8
Calcium-Zink-Verbindungen
haben
ein
geringeres
Gefahrenpotential
als
Blei-
und
Cadmium-verbindungen
und
sind
derzeit
nicht
als
gefährlich
eingestuft.
Calcium/Zinc
compounds
do
have
a
more
advantageous
hazard
profile
than
lead
and
cadmium
compounds
and
are
currently
not
classified
as
dangerous.
TildeMODEL v2018
Dieses
Erzeugnis
werde
seit
mehr
als
dreißig
Jahren
vertrieben
und
sei
nie
als
gefährlich
eingestuft
worden.
This
product
had
been
marketed
for
over
30
years
and
had
never
been
classified
as
dangerous.
TildeMODEL v2018
Vega
wird
verdächtig
in
unzähligen
Fällen
von
Waffenhandel
verstrickt
zu
sein
und
wird
als
gefährlich
eingestuft.
Vega's
a
suspect
in
multiple
weapons
trafficking
cases,
And
is
considered
dangerous.
OpenSubtitles v2018
Die
Ruine
wird
als
sehr
gefährlich
eingestuft,
da
jedes
Jahr
viele
Mauersteine
heruntergefallen
sind.
It
is
now
deemed
extremely
dangerous
as
a
lot
of
the
brick
work
has
fallen
each
year.
WikiMatrix v1
Die
anderen
sieben
entflohenen
Gefangenen
sind
immer
noch
auf
freien
Fuss
und
werden
als
gefährlich
eingestuft.
The
other
seven
escapees
are
still
at
large
and
considered
dangerous.
OpenSubtitles v2018
Wir
benutzen
kein
Polykarbonat
in
unseren
Produkten,
da
dieses
Material
als
gefährlich
eingestuft
wird.
We
do
not
use
polycarbonates
in
our
products
as
this
material
is
considered
as
dangers.
CCAligned v1
Die
Zubereitung
ist
nicht
als
gefährlich
eingestuft
im
Sinne
der
Richtlinie
1999/45/EG.
This
preparation
is
not
classified
as
dangerous
according
to
1999/45/EC.
2.2.
ParaCrawl v7.1
Alle
chromhaltigen
Abfälle
werden
von
der
US
amerikanischen
Umweltschutzbehörde
(EPA)
als
gefährlich
eingestuft.
All
wastes
containing
chromium
are
considered
hazardous
by
the
U.S.
Environmental
Protection
Agency
(EPA).
ParaCrawl v7.1
Diese
Anwendungsaktivität
wird
von
Kaspersky
Rescue
Disk
als
potentiell
gefährlich
eingestuft
und
kann
blockiert
werden.
Kaspersky
Rescue
Disk
views
this
sort
of
application
activity
as
potentially
dangerous
and
may
block
it.
ParaCrawl v7.1
Diese
Stoffe
sind
alle
aufgrund
ihrer
krebserzeugenden,
erbgutverändernden
oder
fortpflanzungsgefährdenden
Eigenschaften
als
gefährlich
eingestuft.
These
substances
are
all
classified
because
of
their
carcinogenic,
mutagenic
or
toxic
to
reproduction
(or
a
combination
thereof)
properties.
ParaCrawl v7.1
Das
Produkt
ist
gemäß
Richtlinie
1999/45/EG
und
ihren
Anhängen
als
gefährlich
eingestuft.
The
product
is
classified
as
dangerous
according
to
Directive
1999/45/EC
and
its
amendments.
ParaCrawl v7.1
Die
Zubereitung
ist
als
gefährlich
eingestuft
im
Sinne
der
Richtlinie
1999/45/EG.
The
preparation
is
dangerous
in
the
sense
of
Directive
1999/45/EC.
ParaCrawl v7.1
Für
Stoffe,
die
in
einem
Land
als
gefährlich
eingestuft
werden,
kann
in
einem
anderen
Land
etwas
anderes
gelten.
Substances
considered
dangerous
in
one
country
may
have
a
different
regime
in
another
country.
Europarl v8