Übersetzung für "Als folge daraus" in Englisch
Als
Folge
daraus
kann
die
Anwendung
des
Arbeitsrechts
nicht
länger
kontrolliert
werden.
As
a
result,
the
application
of
labour
law
is
no
longer
monitored.
Europarl v8
Wir
haben
das
vierte
Aktionsprogramm
zur
Chancengleichheit
als
Folge
daraus
betrachtet.
We
considered
the
fourth
action
programme
on
equal
opportunities
to
be
the
consequence
of
it.
Europarl v8
Eines
kann
sich
aus
dem
Anderen
und
als
Folge
daraus
ergeben.
This
can
come
as
a
result
of
that
and
after
that.
Europarl v8
Als
Folge
daraus
wird
das
Druckbild
verfälscht.
As
a
result,
the
printing
image
is
distorted.
EuroPat v2
Als
direkte
Folge
daraus
ist
ein
Großteil
der
Süßwasserkrabben
vom
Aussterben
bedroht.
As
a
result,
a
large
proportion
are
threatened
with
extinction.
Wikipedia v1.0
Als
Folge
des
daraus
enstandenen
Hasses
könnten
weitere
Menschen
ermordet
werden.
It's
the
amount
of
hatred
and
people
that
will
die
as
a
result
of
that.
QED v2.0a
Als
Folge
daraus
kann
ein
Inkompatibilitätsproblem
zwischen
Akkumulator
und
Ladegerät
bestehen.
This
may
result
in
an
incompatibility
problem
between
the
rechargeable
battery
and
the
charger.
EuroPat v2
Als
Folge
daraus
hätte
sich
die
Bedeutung
von
distributionsspezifischen
Markierungen
geändert.
As
a
result,
the
meaning
of
distribution-specific
tags
has
changed.
ParaCrawl v7.1
Als
Folge
daraus
begünstigt
die
Gesichtsmassage
die
Wiederherstellung
eines
frischeren
Erscheinungsbildes.
As
a
result,
the
facial
massage
improves
the
restoration
of
a
fresh-faced
appearance.
ParaCrawl v7.1
Nachhaltiger
Erfolg
ergibt
sich
unweigerlich
als
Folge
daraus“,
so
Dr.
Stadelmann.
And
this
will
inevitably
lead
to
sustained
success",
concludes
Dr
Stadelmann.
ParaCrawl v7.1
Als
weiter
Folge
daraus
sank
die
Motorleistung
geringfügig
auf
150
PS.
As
a
result
of
these
changes,
the
power
of
this
engine
is
slightly
lowered
to
150hp.
ParaCrawl v7.1
Als
Folge
daraus
werden
Vertraulichkeit,
Authentizität
und
Integrität
zu
Anforderungen
für
Fahrzeuganwendungen.
As
a
consequence,
confidentiality,
authenticity
and
integrity
become
requirements
for
in-vehicle-applications.
ParaCrawl v7.1
Als
Folge
daraus
findet
die
Verordnung
bei
mehreren
kleinen
Staaten
der
Europäischen
Union
keine
Anwendung.
As
a
result,
several
small
European
Union
states
are
left
out
of
the
regulation
zone.
Europarl v8
Und
als
Folge
daraus
wird
er
westliche
Blick
auf
Afrikas
wirtschaftliches
Dilemma
auf
das
Falsche
gelenkt.
And,
as
a
consequence,
the
Western
view
of
Africa's
economic
dilemma
is
framed
wrongly.
TED2013 v1.1
Als
Folge
daraus
verlor
der
Wirtschaftszweig
der
Union
im
selben
Zeitraum
Marktanteile
und
erlitt
Verkaufseinbußen.
This
coincided
with
an
increase
in
volumes
of
dumped
imports
from
China
at
decreasing
prices,
resulting
in
a
gain
of
market
share
during
the
period
considered.
DGT v2019
Als
Folge
daraus
richten
die
Universitäten
von
Oslo
und
Bergen
derzeit
ihre
eigenen
Technologietransferzentren
ein.
As
a
consequence,
the
Universities
of
Oslo
and
Bergen
are
setting
up
their
own
technology
transfer
offices.
TildeMODEL v2018
Als
Folge
daraus
wirst
du
erkennen,
dass
du
hierher
gehörst...
zu
uns.
As
a
result,
you
will
discover
that
you
belong
here...
with
us.
OpenSubtitles v2018
Als
Folge
daraus
entstanden
Konservenfabriken,
die
Wolfenbüttel
bis
in
das
20.
Jahrhundert
prägten.
As
a
consequence
jam
factories
were
established
which
were
characteristic
of
Wolfenbüttel
until
the
20th
century.
WikiMatrix v1
Als
Folge
daraus
verlieren
viele
Menschen
ihre
kulturelle
Identität
und
leugnen
ihre
politische
und
ethische
Verantwortung.
As
a
consequence,
people
tend
to
lose
their
cultural
identity
and
deny
their
political
and
ethical
responsibility.
ParaCrawl v7.1
Als
Folge
daraus
musste
der
Kunde
seine
Flugzeuge
regelmäßig
stilllegen,
um
die
Lager
zu
ersetzen.
As
a
result,
the
customer
had
to
regularly
take
their
planes
out
of
service
for
bearing
replacement.
ParaCrawl v7.1
Nur
so
könnt
ihr
dem
Leiden
entgehen,
das
sonst
als
natürliche
Folge
daraus
entstehen
würde.
Only
then
will
you
escape
from
the
suffering
that
would
otherwise
come
as
its
natural
consequence.
ParaCrawl v7.1
Als
Folge
daraus
wurde
bei
Stapelausgaben
immer
die
Option
"Gruppieren"
zum
Drucker
gesendet.
As
a
consequence,
the
option
“Grouping”
was
always
sent
to
the
printer
for
batch
outputs.
ParaCrawl v7.1
Als
Folge
daraus
verlängert
sich
der
Kernbohrvorgang,
wodurch
der
Bohrvorgang
insgesamt
ineffizient
wird.
As
a
consequence,
the
core
drilling
procedure
is
prolonged,
thus
rendering
the
drilling
procedure
altogether
inefficient.
EuroPat v2
Als
Folge
daraus,
waren
die
bösen
Geister
vertrieben,
die
Seuche
im
Nachlassen.
As
a
consequence
the
evil
spirits
were
exorcised,
the
pestilence
subsided.
ParaCrawl v7.1
Als
Folge
daraus
dunkeln
die
Apfelringe
nach,
womit
häufig
eine
Geschmacksverschlechterung
verbunden
ist.
As
a
result,
the
apple
rings
become
darker
in
color
and
their
flavor
is
often
impaired.
ParaCrawl v7.1