Übersetzung für "Als erstes muss" in Englisch

Als Erstes muss sicherlich die Umsetzung dieser Richtlinie in nationales Recht erfolgen.
The first thing is certainly to transpose the directive into law.
Europarl v8

Als Erstes muss die europäische Produktion in puncto Qualität und Spezialisierung verbessert werden.
Firstly, we need to stimulate European production in terms of quality and specialisation.
Europarl v8

Als erstes muss ihnen Diskretion angeboten werden.
First, you have to offer them confidentiality.
TED2020 v1

Als erstes muss der Tunneldurchmesser mindestens halbiert werden.
So the first thing to do is to cut the tunnel diameter by a factor of two or more.
TED2020 v1

Also... als Erstes muss man bei einer Ruhestörung...
In the event of a breach of a peace of any kind Is to go and...
OpenSubtitles v2018

Als erstes muss ich mich um unsere Quartiere kümmern.
In the first place I must have accommodations for myself and my men.
OpenSubtitles v2018

Als Erstes muss eine Lösung für den israelisch-palästinensischen Konflikt gefunden werden.
Firstly, we need to find a solution to the conflict between Israelis and Palestinians.
TildeMODEL v2018

Als Erstes muss Homeland Security aktiv werden und eine "Nicht-Boarden"
Well, first of all, Homeland Security needs to get off their ass and set up
OpenSubtitles v2018

Als Erstes muss das Opfer identifiziert werden.
Our priority is to identify the victim.
OpenSubtitles v2018

Als Erstes muss man dafür sorgen, dass die Eicheln gut geölt sind.
The first thing to check is that the acorns are well-oiled.
OpenSubtitles v2018

Als Erstes muss dann die Wassertemperatur überprüft werden.
First, test the water temperature.
OpenSubtitles v2018

Lass uns erst das machen, was als erstes erledigt werden muss.
Let's get what we have to get done first.
OpenSubtitles v2018

Ja, als Erstes muss ich mein Kind finden.
Yeah, first thing I got to do is find my kid.
OpenSubtitles v2018

Als erstes muss die Temperatur runter, geh dich ausruhen.
First thing is bring this temperature down, get you resting.
OpenSubtitles v2018

Also, als Erstes... muss ich die Akte lesen.
Well, first, I have to read the file.
OpenSubtitles v2018

Als Erstes... muss ich meinen Sohn töten... und heirate seine Frau.
First... I must kill my son... and wed his wife.
OpenSubtitles v2018

Als Erstes muss ich gleich sagen,
First, I have to say right
OpenSubtitles v2018

Als Erstes muss ich wieder Kontakt zu ihm herstellen.
First, I'll need to get back in touch with him.
OpenSubtitles v2018

Aber als Erstes muss ich wissen, wo genau ihr gestanden seid.
Now, the first thing I have to know is where exactly were you standing.
OpenSubtitles v2018

Als Erstes muss man hier mal die Geographie lernen.
The first thing to learn here is geography.
OpenSubtitles v2018

Als Erstes muss ich unsere Telefonleitung zu ihrer Anschlussdose rüberbringen.
The first thing I gotta do is shove our phone line over to their junction box.
OpenSubtitles v2018

Als Erstes muss man hier die Geographie lernen.
The first thing to learn here is geography.
OpenSubtitles v2018

Als Erstes muss ich natürlich die Miete bezahlen, wissen Sie.
The first thing I gotta do is I gotta pay the rent, you know.
OpenSubtitles v2018

Als Erstes muss sie ein Label wählen.
It must first choose a label.
EUbookshop v2

Als Erstes muss ich einen Typen wegen einem Buch treffen.
First thing I got to do is see a guy about a book.
OpenSubtitles v2018

Als Erstes muss ich mir euren blinden Priester ausleihen.
First, I'm gonna need to borrow your blind priest.
OpenSubtitles v2018

Als Erstes muss ich mich entschuldigen.
I have to start with an apology.
OpenSubtitles v2018

Als Erstes muss man ihn dazu bringen, seinen Futtertrog zu teilen.
First step is to get him to share his feed trough.
OpenSubtitles v2018

Als erstes muss ich mir ein anderes Taxi besorgen.
First I got to get another cab.
OpenSubtitles v2018