Übersetzung für "Als erstes muss" in Englisch
Als
Erstes
muss
sicherlich
die
Umsetzung
dieser
Richtlinie
in
nationales
Recht
erfolgen.
The
first
thing
is
certainly
to
transpose
the
directive
into
law.
Europarl v8
Als
Erstes
muss
die
europäische
Produktion
in
puncto
Qualität
und
Spezialisierung
verbessert
werden.
Firstly,
we
need
to
stimulate
European
production
in
terms
of
quality
and
specialisation.
Europarl v8
Als
erstes
muss
ihnen
Diskretion
angeboten
werden.
First,
you
have
to
offer
them
confidentiality.
TED2020 v1
Als
erstes
muss
der
Tunneldurchmesser
mindestens
halbiert
werden.
So
the
first
thing
to
do
is
to
cut
the
tunnel
diameter
by
a
factor
of
two
or
more.
TED2020 v1
Also...
als
Erstes
muss
man
bei
einer
Ruhestörung...
In
the
event
of
a
breach
of
a
peace
of
any
kind
Is
to
go
and...
OpenSubtitles v2018
Als
erstes
muss
ich
mich
um
unsere
Quartiere
kümmern.
In
the
first
place
I
must
have
accommodations
for
myself
and
my
men.
OpenSubtitles v2018
Als
Erstes
muss
eine
Lösung
für
den
israelisch-palästinensischen
Konflikt
gefunden
werden.
Firstly,
we
need
to
find
a
solution
to
the
conflict
between
Israelis
and
Palestinians.
TildeMODEL v2018
Als
Erstes
muss
Homeland
Security
aktiv
werden
und
eine
"Nicht-Boarden"
Well,
first
of
all,
Homeland
Security
needs
to
get
off
their
ass
and
set
up
OpenSubtitles v2018
Als
Erstes
muss
das
Opfer
identifiziert
werden.
Our
priority
is
to
identify
the
victim.
OpenSubtitles v2018
Als
Erstes
muss
man
dafür
sorgen,
dass
die
Eicheln
gut
geölt
sind.
The
first
thing
to
check
is
that
the
acorns
are
well-oiled.
OpenSubtitles v2018
Als
Erstes
muss
dann
die
Wassertemperatur
überprüft
werden.
First,
test
the
water
temperature.
OpenSubtitles v2018
Lass
uns
erst
das
machen,
was
als
erstes
erledigt
werden
muss.
Let's
get
what
we
have
to
get
done
first.
OpenSubtitles v2018
Ja,
als
Erstes
muss
ich
mein
Kind
finden.
Yeah,
first
thing
I
got
to
do
is
find
my
kid.
OpenSubtitles v2018
Als
erstes
muss
die
Temperatur
runter,
geh
dich
ausruhen.
First
thing
is
bring
this
temperature
down,
get
you
resting.
OpenSubtitles v2018
Also,
als
Erstes...
muss
ich
die
Akte
lesen.
Well,
first,
I
have
to
read
the
file.
OpenSubtitles v2018
Als
Erstes...
muss
ich
meinen
Sohn
töten...
und
heirate
seine
Frau.
First...
I
must
kill
my
son...
and
wed
his
wife.
OpenSubtitles v2018
Als
Erstes
muss
ich
gleich
sagen,
First,
I
have
to
say
right
OpenSubtitles v2018
Als
Erstes
muss
ich
wieder
Kontakt
zu
ihm
herstellen.
First,
I'll
need
to
get
back
in
touch
with
him.
OpenSubtitles v2018
Aber
als
Erstes
muss
ich
wissen,
wo
genau
ihr
gestanden
seid.
Now,
the
first
thing
I
have
to
know
is
where
exactly
were
you
standing.
OpenSubtitles v2018
Als
Erstes
muss
man
hier
mal
die
Geographie
lernen.
The
first
thing
to
learn
here
is
geography.
OpenSubtitles v2018
Als
Erstes
muss
ich
unsere
Telefonleitung
zu
ihrer
Anschlussdose
rüberbringen.
The
first
thing
I
gotta
do
is
shove
our
phone
line
over
to
their
junction
box.
OpenSubtitles v2018
Als
Erstes
muss
man
hier
die
Geographie
lernen.
The
first
thing
to
learn
here
is
geography.
OpenSubtitles v2018
Als
Erstes
muss
ich
natürlich
die
Miete
bezahlen,
wissen
Sie.
The
first
thing
I
gotta
do
is
I
gotta
pay
the
rent,
you
know.
OpenSubtitles v2018
Als
Erstes
muss
sie
ein
Label
wählen.
It
must
first
choose
a
label.
EUbookshop v2
Als
Erstes
muss
ich
einen
Typen
wegen
einem
Buch
treffen.
First
thing
I
got
to
do
is
see
a
guy
about
a
book.
OpenSubtitles v2018
Als
Erstes
muss
ich
mir
euren
blinden
Priester
ausleihen.
First,
I'm
gonna
need
to
borrow
your
blind
priest.
OpenSubtitles v2018
Als
Erstes
muss
ich
mich
entschuldigen.
I
have
to
start
with
an
apology.
OpenSubtitles v2018
Als
Erstes
muss
man
ihn
dazu
bringen,
seinen
Futtertrog
zu
teilen.
First
step
is
to
get
him
to
share
his
feed
trough.
OpenSubtitles v2018
Als
erstes
muss
ich
mir
ein
anderes
Taxi
besorgen.
First
I
got
to
get
another
cab.
OpenSubtitles v2018