Übersetzung für "Als eine besonderheit" in Englisch

Armstorf hat als Besonderheit eine Exklave hinter dem Gemeindegebiet von Hollnseth.
Armstorf is a municipality in the district of Cuxhaven, in Lower Saxony, Germany.
Wikipedia v1.0

Ihrer herausragenden Ästhetik wegen gelten sie weltweit als eine Pariser Besonderheit.
A great aesthetic success, they are recognized worldwide as one of the symbols of Paris.
Wikipedia v1.0

Outfest 2007 wird den Film als eine Besonderheit des Festivals präsentieren.
OutFest 2007 presented the film as one of their features.
WikiMatrix v1

Als eine optionale Besonderheit verfügt die Materialbahn 1 gemäß Fig.
As an optional feature, the material sheet 1 according to FIG.
EuroPat v2

Als eine Besonderheit weist die Bogendruckmaschine 1 in Fig.
As a special feature, the sheet-fed printing press 1 in FIG.
EuroPat v2

Das SZ03 besitzt als Besonderheit eine Anzeige der laufenden Kalenderwoche bei 6 Uhr.
The SZ03 is characterised by a calendar week display at six o’clock.
ParaCrawl v7.1

Der neue 1,5 TSI bietet als Besonderheit eine Zylinderabschaltung.
The new 1.5 TSI has the special feature of cylinder deactivation.
ParaCrawl v7.1

Die vorliegende SACD-Produktion stellt sowohl inhaltlich als auch interpretatorisch eine Besonderheit dar.
The present SACD production presents a number of special features, both in terms of content and of interpretation.
ParaCrawl v7.1

Man sollte es einfach als eine Besonderheit ansehen!
Take it as something special!
ParaCrawl v7.1

Als eine strukturelle Besonderheit von HV-1 wurde ein sulfatierter Tyrosinrest in Position 63 ermittelt.
As a structural particularity of HV-1, a sulfated tyrosine group has been determined in position 63.
EuroPat v2

In den USA gilt Pinking sogar als eine Besonderheit: Pinking ist dort Trend.
In the USA, “pinking” is even considered a special feature: pinking is a trend there.
CCAligned v1

Das Verabreichungsgerät weist als weitere Besonderheit eine Rückhalteeinrichtung für das Dosier- und Förderglied 12 auf.
Another feature which the administering device exhibits is a retaining means for the dosing and conveying member 12 .
EuroPat v2

Jahrhunderts gab es in Nürnberg als lokale Besonderheit eine besondere Ausprägung der Neugotik, den Nürnberger Stil, der an die hoch- und spätgotische Bautradition der Stadt anzuknüpfen versuchte.
But, by the start of the 20th century, technological developments such as the steel frame, the incandescent light bulb and the elevator led many to see this style of architecture as obsolete.
Wikipedia v1.0

Als eine regionale Besonderheit ist hier zu nennen, dass im weiteren Verlauf eine katholische Seitenlinie der überwiegend protestantischen Rheingrafen unter dem Fürsten Johann Dominik von Salm-Kyrburg in Kirchenbollenbach das Simultaneum einführte und eine neue (katholische) Pfarrei gründete.
One local peculiarity here was that a Catholic sideline of the otherwise mainly Protestant Rhinegraves ended up holding sway in Kirchenbollenbach, and under Prince Johann Dominik of Salm-Kyrburg, this line not only founded a new Catholic parish but also introduced a simultaneum at the local church.
Wikipedia v1.0

Der Groton Long Point Yacht Club ist als Yachtclub eine Besonderheit, weil er viele Sommercamps und Segelkurse für Jugendliche anbietet.
The Groton Long Point Yacht Club is a cross between a traditional yacht club and a summer camp, as it runs many classes for children.
WikiMatrix v1

In Figur 2 ist als Besonderheit eine ebenfalls am Grundgestell 1 befestigte Strahlquelle 14 vorgesehen, die bei der Ausführungsform der Figur 1 und analogen Ausführungsformen eine Strahlquelle zur Erzeugung "allgemeiner Helligkeit" ist, weil es z.B. bei der Ausführungsform der Figur 1 genügt, daß die Oberfläche des Objektes 9 hell ist und reflektierte Strahlen abgeben kann.
In FIG. 2, a special feature is provided by a ray source 14 which is fixed to the frame 1 and which with the embodiment shown in FIG. 1 and like embodiments is a ray source for the production of a "general brightness", since in the embodiment in FIG. 1 it is sufficient for the surface of the object 9 to be light and for reflected rays to be emitted.
EuroPat v2

Als eine Besonderheit der erfindungsgemäß hergestellten Lacke ist die Eigenschaft zu bewerten, daß sie die direkte Anreibung von Pigmenten im Bindemittel erlauben, ohne daß die bei Dispersionen übliche aufwendigere Arbeitsweise des Anreibprozesses über Feinteige durchgeführt werden muß.
The property of allowing the direct grinding of pigments in the bonding agent, without the relatively costly procedure of the grinding process, usual in the case of dispersions, having to be carried out via fine pastes, is to be regarded as a particularity of the lacquers produced according to the invention.
EuroPat v2

Als eine Besonderheit der erfindungsgemäßen Umsetzung ist hervorzuheben, daß N-(2-Hydroxyethyl)-2-hydroxymethyl-3,4,5-trihydroxypiperidine (I) in hohen Ausbeuten und Reinheiten in einem Eintopf-Verfahren zugänglich sind, wenn Verbindungen der Formel (V) mit Glyoxal bei Temperaturen zwischen 15° bis 35°C zur Reaktion gebracht, anschließend mit einem Wasserstoff-Donor-Reduktionsmittel bei einem pH-Wert zwischen pH 4,5 bis pH 8,5 und Temperaturen zwischen 5° bis 80°C reduziert, auf einen pH-Wert zwischen pH 8,5 bis pH 14 eingestellt und erneut bei Temperaturen zwischen 30° bis 100°C mit einem Wasserstoff-Donor-Reduktionsmittel umgesetzt werden.
It is to be emphasized as an unusual feature of the reaction according to the invention that N-(2-hydroxyethyl)-2-hydroxymethyl-3,4,5-trihydroxypiperidine (I) is available in high yields and purities in a one-pot process when compounds of the formula (V) are reacted with glyoxal at temperatures between 15° and 35° C., then reduced with a hydrogen donor reducing agent at a pH between pH 4.5 and pH 8.5 and temperatures between 5° and 80° C., adjusted to a pH between pH 8.5 and pH 14 and reacted again at temperatures between 30° and 100° C. with a hydrogen donor reducing agent.
EuroPat v2

Als eine neue Besonderheit dieses Jahr wurde eines der ersten Tritordeum Craft-Biere, gebraut mit 100% Bio-Tritordeum Malz, auf dem Neuheitsstand präsentiert.
As a new feature this year, one of the first tritordeum craft beers made with 100% tritordeum malt was presented in the Novelty Stand.
CCAligned v1

Als eine weitere Besonderheit konnte erstmals gezeigt werden, dass pDCs selbst, unabhängig von den Immunzellen des adaptiven Immmunsystems (B- und T-Zellen), aber auch unabhängig von NK-Zellen, welche beide als wichtige Komponenten der tumoralen Immunantwort gesehen werden, die Zerstörung der Tumorzellen einleiten.
As another special characteristic, it was possible to show, for the first time, that pDCs themselves initiate the destruction of the tumour cells independent of the immune cells of the adaptive immune system (B and T cells) and without the help of NK cells, both of which are considered important components of the anti-tumoural immune response.
ParaCrawl v7.1

Die Vlasina-Hochebene ist reich an Wasser, Quellen und kleinen Wildbächen, die es dort überall gibt, und die Kenner der Flora heben als eine Besonderheit dieses Gebiets die seltenen und bedrohten Torfpflanzen hervor, für die spezifische Feuchtgebiete der einzige Lebensraum sind.
Vlasina is rich in water springs and streams which are everywhere, and experts on the flora point to rare and endangered peat plants, characteristic of this region, with specific wetlands as the only habitat.
ParaCrawl v7.1

Bei den Spezialisierungen ist als kleine Besonderheit eine Exkursion zum Europäischen Gerichtshof in Luxemburg vorgesehen, um die Theorie auch mit der Praxis verbinden zu können.
In order to make an easy connection between theory and practice a small excursion to the European Court in Luxembourg is provided.
ParaCrawl v7.1

Als eine weitere Besonderheit Frauensteins gilt der Europa-Weinberg am Ortseingang in der Nähe des Grorother Hofes, der die Verbundenheit mit den europäischen weinbaubetreibenden Nachbarn - mit den Rebsorten aller europäischen Länder - dokumentiert.
One further special feature of Frauenstein is the Europe Vineyard at the entrance to the town near the Grorother Hof. Planted with the types of grapes of all European countries this documents the area's affinity to the European wine growing neighbours.
ParaCrawl v7.1

Der empirische Beweis hoher Bau-und Betriebskosten wurde anderwärts oft als eine Besonderheit der britischen und US-amerikanischen Energiewirtschaft betrachtet und nicht als allgemein gültiges Charakteristikum der Atomenergie.
This evidence of high construction costs and high operating costs was often seen as a characteristic of the US and UK markets rather than as a basic feature of the nuclear fuel chain.
ParaCrawl v7.1