Übersetzung für "Als eine besonderheit" in Englisch
Armstorf
hat
als
Besonderheit
eine
Exklave
hinter
dem
Gemeindegebiet
von
Hollnseth.
Armstorf
is
a
municipality
in
the
district
of
Cuxhaven,
in
Lower
Saxony,
Germany.
Wikipedia v1.0
Ihrer
herausragenden
Ästhetik
wegen
gelten
sie
weltweit
als
eine
Pariser
Besonderheit.
A
great
aesthetic
success,
they
are
recognized
worldwide
as
one
of
the
symbols
of
Paris.
Wikipedia v1.0
Outfest
2007
wird
den
Film
als
eine
Besonderheit
des
Festivals
präsentieren.
OutFest
2007
presented
the
film
as
one
of
their
features.
WikiMatrix v1
Als
eine
optionale
Besonderheit
verfügt
die
Materialbahn
1
gemäß
Fig.
As
an
optional
feature,
the
material
sheet
1
according
to
FIG.
EuroPat v2
Als
eine
Besonderheit
weist
die
Bogendruckmaschine
1
in
Fig.
As
a
special
feature,
the
sheet-fed
printing
press
1
in
FIG.
EuroPat v2
Das
SZ03
besitzt
als
Besonderheit
eine
Anzeige
der
laufenden
Kalenderwoche
bei
6
Uhr.
The
SZ03
is
characterised
by
a
calendar
week
display
at
six
o’clock.
ParaCrawl v7.1
Der
neue
1,5
TSI
bietet
als
Besonderheit
eine
Zylinderabschaltung.
The
new
1.5
TSI
has
the
special
feature
of
cylinder
deactivation.
ParaCrawl v7.1
Die
vorliegende
SACD-Produktion
stellt
sowohl
inhaltlich
als
auch
interpretatorisch
eine
Besonderheit
dar.
The
present
SACD
production
presents
a
number
of
special
features,
both
in
terms
of
content
and
of
interpretation.
ParaCrawl v7.1
Man
sollte
es
einfach
als
eine
Besonderheit
ansehen!
Take
it
as
something
special!
ParaCrawl v7.1
Als
eine
strukturelle
Besonderheit
von
HV-1
wurde
ein
sulfatierter
Tyrosinrest
in
Position
63
ermittelt.
As
a
structural
particularity
of
HV-1,
a
sulfated
tyrosine
group
has
been
determined
in
position
63.
EuroPat v2
In
den
USA
gilt
Pinking
sogar
als
eine
Besonderheit:
Pinking
ist
dort
Trend.
In
the
USA,
“pinking”
is
even
considered
a
special
feature:
pinking
is
a
trend
there.
CCAligned v1
Das
Verabreichungsgerät
weist
als
weitere
Besonderheit
eine
Rückhalteeinrichtung
für
das
Dosier-
und
Förderglied
12
auf.
Another
feature
which
the
administering
device
exhibits
is
a
retaining
means
for
the
dosing
and
conveying
member
12
.
EuroPat v2
Jahrhunderts
gab
es
in
Nürnberg
als
lokale
Besonderheit
eine
besondere
Ausprägung
der
Neugotik,
den
Nürnberger
Stil,
der
an
die
hoch-
und
spätgotische
Bautradition
der
Stadt
anzuknüpfen
versuchte.
But,
by
the
start
of
the
20th
century,
technological
developments
such
as
the
steel
frame,
the
incandescent
light
bulb
and
the
elevator
led
many
to
see
this
style
of
architecture
as
obsolete.
Wikipedia v1.0
Als
eine
regionale
Besonderheit
ist
hier
zu
nennen,
dass
im
weiteren
Verlauf
eine
katholische
Seitenlinie
der
überwiegend
protestantischen
Rheingrafen
unter
dem
Fürsten
Johann
Dominik
von
Salm-Kyrburg
in
Kirchenbollenbach
das
Simultaneum
einführte
und
eine
neue
(katholische)
Pfarrei
gründete.
One
local
peculiarity
here
was
that
a
Catholic
sideline
of
the
otherwise
mainly
Protestant
Rhinegraves
ended
up
holding
sway
in
Kirchenbollenbach,
and
under
Prince
Johann
Dominik
of
Salm-Kyrburg,
this
line
not
only
founded
a
new
Catholic
parish
but
also
introduced
a
simultaneum
at
the
local
church.
Wikipedia v1.0
Der
Groton
Long
Point
Yacht
Club
ist
als
Yachtclub
eine
Besonderheit,
weil
er
viele
Sommercamps
und
Segelkurse
für
Jugendliche
anbietet.
The
Groton
Long
Point
Yacht
Club
is
a
cross
between
a
traditional
yacht
club
and
a
summer
camp,
as
it
runs
many
classes
for
children.
WikiMatrix v1
In
Figur
2
ist
als
Besonderheit
eine
ebenfalls
am
Grundgestell
1
befestigte
Strahlquelle
14
vorgesehen,
die
bei
der
Ausführungsform
der
Figur
1
und
analogen
Ausführungsformen
eine
Strahlquelle
zur
Erzeugung
"allgemeiner
Helligkeit"
ist,
weil
es
z.B.
bei
der
Ausführungsform
der
Figur
1
genügt,
daß
die
Oberfläche
des
Objektes
9
hell
ist
und
reflektierte
Strahlen
abgeben
kann.
In
FIG.
2,
a
special
feature
is
provided
by
a
ray
source
14
which
is
fixed
to
the
frame
1
and
which
with
the
embodiment
shown
in
FIG.
1
and
like
embodiments
is
a
ray
source
for
the
production
of
a
"general
brightness",
since
in
the
embodiment
in
FIG.
1
it
is
sufficient
for
the
surface
of
the
object
9
to
be
light
and
for
reflected
rays
to
be
emitted.
EuroPat v2
Als
eine
Besonderheit
der
erfindungsgemäß
hergestellten
Lacke
ist
die
Eigenschaft
zu
bewerten,
daß
sie
die
direkte
Anreibung
von
Pigmenten
im
Bindemittel
erlauben,
ohne
daß
die
bei
Dispersionen
übliche
aufwendigere
Arbeitsweise
des
Anreibprozesses
über
Feinteige
durchgeführt
werden
muß.
The
property
of
allowing
the
direct
grinding
of
pigments
in
the
bonding
agent,
without
the
relatively
costly
procedure
of
the
grinding
process,
usual
in
the
case
of
dispersions,
having
to
be
carried
out
via
fine
pastes,
is
to
be
regarded
as
a
particularity
of
the
lacquers
produced
according
to
the
invention.
EuroPat v2
Als
eine
Besonderheit
der
erfindungsgemäßen
Umsetzung
ist
hervorzuheben,
daß
N-(2-Hydroxyethyl)-2-hydroxymethyl-3,4,5-trihydroxypiperidine
(I)
in
hohen
Ausbeuten
und
Reinheiten
in
einem
Eintopf-Verfahren
zugänglich
sind,
wenn
Verbindungen
der
Formel
(V)
mit
Glyoxal
bei
Temperaturen
zwischen
15°
bis
35°C
zur
Reaktion
gebracht,
anschließend
mit
einem
Wasserstoff-Donor-Reduktionsmittel
bei
einem
pH-Wert
zwischen
pH
4,5
bis
pH
8,5
und
Temperaturen
zwischen
5°
bis
80°C
reduziert,
auf
einen
pH-Wert
zwischen
pH
8,5
bis
pH
14
eingestellt
und
erneut
bei
Temperaturen
zwischen
30°
bis
100°C
mit
einem
Wasserstoff-Donor-Reduktionsmittel
umgesetzt
werden.
It
is
to
be
emphasized
as
an
unusual
feature
of
the
reaction
according
to
the
invention
that
N-(2-hydroxyethyl)-2-hydroxymethyl-3,4,5-trihydroxypiperidine
(I)
is
available
in
high
yields
and
purities
in
a
one-pot
process
when
compounds
of
the
formula
(V)
are
reacted
with
glyoxal
at
temperatures
between
15°
and
35°
C.,
then
reduced
with
a
hydrogen
donor
reducing
agent
at
a
pH
between
pH
4.5
and
pH
8.5
and
temperatures
between
5°
and
80°
C.,
adjusted
to
a
pH
between
pH
8.5
and
pH
14
and
reacted
again
at
temperatures
between
30°
and
100°
C.
with
a
hydrogen
donor
reducing
agent.
EuroPat v2
Als
eine
neue
Besonderheit
dieses
Jahr
wurde
eines
der
ersten
Tritordeum
Craft-Biere,
gebraut
mit
100%
Bio-Tritordeum
Malz,
auf
dem
Neuheitsstand
präsentiert.
As
a
new
feature
this
year,
one
of
the
first
tritordeum
craft
beers
made
with
100%
tritordeum
malt
was
presented
in
the
Novelty
Stand.
CCAligned v1
Als
eine
weitere
Besonderheit
konnte
erstmals
gezeigt
werden,
dass
pDCs
selbst,
unabhängig
von
den
Immunzellen
des
adaptiven
Immmunsystems
(B-
und
T-Zellen),
aber
auch
unabhängig
von
NK-Zellen,
welche
beide
als
wichtige
Komponenten
der
tumoralen
Immunantwort
gesehen
werden,
die
Zerstörung
der
Tumorzellen
einleiten.
As
another
special
characteristic,
it
was
possible
to
show,
for
the
first
time,
that
pDCs
themselves
initiate
the
destruction
of
the
tumour
cells
independent
of
the
immune
cells
of
the
adaptive
immune
system
(B
and
T
cells)
and
without
the
help
of
NK
cells,
both
of
which
are
considered
important
components
of
the
anti-tumoural
immune
response.
ParaCrawl v7.1
Die
Vlasina-Hochebene
ist
reich
an
Wasser,
Quellen
und
kleinen
Wildbächen,
die
es
dort
überall
gibt,
und
die
Kenner
der
Flora
heben
als
eine
Besonderheit
dieses
Gebiets
die
seltenen
und
bedrohten
Torfpflanzen
hervor,
für
die
spezifische
Feuchtgebiete
der
einzige
Lebensraum
sind.
Vlasina
is
rich
in
water
springs
and
streams
which
are
everywhere,
and
experts
on
the
flora
point
to
rare
and
endangered
peat
plants,
characteristic
of
this
region,
with
specific
wetlands
as
the
only
habitat.
ParaCrawl v7.1
Bei
den
Spezialisierungen
ist
als
kleine
Besonderheit
eine
Exkursion
zum
Europäischen
Gerichtshof
in
Luxemburg
vorgesehen,
um
die
Theorie
auch
mit
der
Praxis
verbinden
zu
können.
In
order
to
make
an
easy
connection
between
theory
and
practice
a
small
excursion
to
the
European
Court
in
Luxembourg
is
provided.
ParaCrawl v7.1
Als
eine
weitere
Besonderheit
Frauensteins
gilt
der
Europa-Weinberg
am
Ortseingang
in
der
Nähe
des
Grorother
Hofes,
der
die
Verbundenheit
mit
den
europäischen
weinbaubetreibenden
Nachbarn
-
mit
den
Rebsorten
aller
europäischen
Länder
-
dokumentiert.
One
further
special
feature
of
Frauenstein
is
the
Europe
Vineyard
at
the
entrance
to
the
town
near
the
Grorother
Hof.
Planted
with
the
types
of
grapes
of
all
European
countries
this
documents
the
area's
affinity
to
the
European
wine
growing
neighbours.
ParaCrawl v7.1
Der
empirische
Beweis
hoher
Bau-und
Betriebskosten
wurde
anderwärts
oft
als
eine
Besonderheit
der
britischen
und
US-amerikanischen
Energiewirtschaft
betrachtet
und
nicht
als
allgemein
gültiges
Charakteristikum
der
Atomenergie.
This
evidence
of
high
construction
costs
and
high
operating
costs
was
often
seen
as
a
characteristic
of
the
US
and
UK
markets
rather
than
as
a
basic
feature
of
the
nuclear
fuel
chain.
ParaCrawl v7.1