Übersetzung für "Als durch" in Englisch
Unsere
Bürgerrechte,
als
Bürger,
müssen
durch
diesen
Vertrag
gestärkt
werden.
Our
civil
rights,
as
citizens,
are
to
be
strengthened
by
this
Treaty.
Europarl v8
Heute
sterben
mehr
Menschen
wegen
Armut
und
Hunger
als
durch
Kriege.
There
are
currently
more
people
dying
of
poverty
and
starvation
than
as
a
result
of
war.
Europarl v8
Wir
als
Europaparlament
sind
durch
die
Überwachung
des
Handels
zu
schützen.
And
the
way
to
protect
us,
as
the
European
Parliament,
is
to
supervise
trade.
Europarl v8
Diese
Priorität
wurde
vor
mehr
als
einem
Vierteljahrhundert
durch
die
LoméAbkommen
umgesetzt.
This
priority
has
now
been
in
force
for
more
than
a
quarter
of
a
century
through
the
Lomé
Agreements.
Europarl v8
Diese
Politik
wird
mehr
durch
Öl-
und
Handelsabkommen
als
durch
Prinzipien
bestimmt.
It
is
a
policy
under
which
oil
and
commercial
contracts
are
more
important
than
principles.
Europarl v8
Zum
jetzigen
Zeitpunkt
werden
mehr
als
150
Länder
durch
dieses
System
begünstigt.
At
this
moment
in
time,
more
than
150
countries
are
beneficiaries
of
the
system.
Europarl v8
Historische
Wunden
kann
man
kaum
besser
heilen
als
durch
die
Zusammenarbeit
in
Euroregionen.
There
can
scarcely
be
a
better
way
of
healing
these
than
by
cooperation
in
the
Euro-regions.
Europarl v8
Wo
ließe
sich
der
Zugang
zu
Kultur
besser
sichern
als
durch
unsere
Bibliotheken?
Where
better
to
ensure
access
to
culture
than
through
our
libraries?
Europarl v8
Alljährlich
werden
mehr
als
500.000
Hektar
durch
Waldbrände
vernichtet.
Every
year
approximately
half-a-million
hectares
of
forest
are
destroyed
by
fire.
Europarl v8
Damit
ließe
sich
der
Euro
eher
wieder
aufwerten
als
durch
plötzliche
Zinsänderungen.
These
could
restore
the
value
of
the
euro,
more
so
than
an
unexpected
change
in
interest
rates.
Europarl v8
Entsprechende
Freistellungsregelungen
wären
nichts
weiter
als
Protektionismus
durch
die
Hintertür.
This
would
merely
be
protectionism
by
the
back
door.
Europarl v8
Denn
es
gibt
keine
bessere
Information
als
die
durch
den
Arzt
oder
Apotheker.
There
is
no
better
information
than
that
given
by
a
doctor
or
a
pharmacist.
Europarl v8
Diese
Kontrolle
sollte
besser
im
nationalen
Kontext
durchgeführt
werden
als
durch
internationale
Einrichtungen.
It
would
be
better
if
this
control
was
carried
out
in
a
national
context
rather
than
by
international
institutions.
Europarl v8
Im
Allgemeinen
brechen
Diktaturen
eher
durch
einen
Schlag
als
durch
samtene
Revolutionen
zusammen.
Dictatorships
generally
fall
with
a
bang
rather
than
by
means
of
velvet
revolutions.
Europarl v8
Außerdem
schaffen
wir
mehr
Arbeitsplätze,
als
wir
durch
die
Globalisierung
verlieren.
Moreover,
we
are
creating
more
jobs
than
we
are
losing
through
globalisation.
Europarl v8
Arbeiter
mussten
als
menschliche
Spürhunde
durch
vermintes
Gebiet
laufen.
Workers
had
to
walk
like
human
tracker
dogs
through
minefields.
Europarl v8
Wir
unterstützen
die
Bildung
sowohl
durch
Haushaltszuschüsse
als
auch
durch
sektorale
Finanzierung.
We
support
education
both
through
budgetary
support
and
sector
funding.
Europarl v8
Das
ist
weniger
durch
die
Gesetzgebung
als
durch
den
technischen
Fortschritt
erreicht
worden.
This
has
been
achieved
less
through
legislation
than
through
technical
progress.
Europarl v8
Wir
werden
die
Welt
stärker
durch
Technik
als
durch
Politik
verändern.
We
will
change
the
world
more
with
technology
than
with
politics.
Europarl v8
Sowohl
durch
Diplomatie
als
auch
durch
Streitbeilegungsverfahren
konnten
beachtliche
Erfolge
erzielt
werden.
Both
the
diplomatic
and
the
litigation
approaches
have
met
with
notable
successes.
Europarl v8
Als
würde
durch
sie
etwas
legitimiert.
As
if
it
legitimised
anything!
Europarl v8
Bill
Gates
hat
es
treffend
ausgedrückt,
als
er
durch
Saudi-Arabien
reiste.
Bill
Gates
put
it
very
well
when
he
was
traveling
through
Saudi
Arabia.
TED2013 v1.1
Es
sind
mehr
als
160
km
durch
ein
schwieriges
Stück
Ozean.
It's
more
than
a
hundred
miles
across
a
difficult
passage
of
ocean.
TED2013 v1.1
Man
behandelt
sie
als
Universalien,
die
durch
Logik
plausibel
werden.
You're
treating
them
as
universals,
to
be
rendered
consistent
by
logic.
TED2020 v1
Man
kann
so
viel
mehr
Energie
über
Treibstoffe
speichern
als
durch
Batterien.
So
much
more
energy
can
be
stored
with
fuel
than
with
batteries.
TED2020 v1
Als
eine
durch
den
EG-Vertrag
geschaffene
Organisation
verfügt
die
EZB
über
originäre
Befugnisse
.
43
As
an
organisation
created
by
the
EC
Treaty
,
the
ECB
enjoys
genuine
powers
.
ECB v1