Übersetzung für "Als durch" in Englisch

Unsere Bürgerrechte, als Bürger, müssen durch diesen Vertrag gestärkt werden.
Our civil rights, as citizens, are to be strengthened by this Treaty.
Europarl v8

Heute sterben mehr Menschen wegen Armut und Hunger als durch Kriege.
There are currently more people dying of poverty and starvation than as a result of war.
Europarl v8

Wir als Europaparlament sind durch die Überwachung des Handels zu schützen.
And the way to protect us, as the European Parliament, is to supervise trade.
Europarl v8

Diese Priorität wurde vor mehr als einem Vierteljahrhundert durch die Lomé­Abkommen umgesetzt.
This priority has now been in force for more than a quarter of a century through the Lomé Agreements.
Europarl v8

Diese Politik wird mehr durch Öl- und Handelsabkommen als durch Prinzipien bestimmt.
It is a policy under which oil and commercial contracts are more important than principles.
Europarl v8

Zum jetzigen Zeitpunkt werden mehr als 150 Länder durch dieses System begünstigt.
At this moment in time, more than 150 countries are beneficiaries of the system.
Europarl v8

Historische Wunden kann man kaum besser heilen als durch die Zusammenarbeit in Euroregionen.
There can scarcely be a better way of healing these than by cooperation in the Euro-regions.
Europarl v8

Wo ließe sich der Zugang zu Kultur besser sichern als durch unsere Bibliotheken?
Where better to ensure access to culture than through our libraries?
Europarl v8

Alljährlich werden mehr als 500.000 Hektar durch Waldbrände vernichtet.
Every year approximately half-a-million hectares of forest are destroyed by fire.
Europarl v8

Damit ließe sich der Euro eher wieder aufwerten als durch plötzliche Zinsänderungen.
These could restore the value of the euro, more so than an unexpected change in interest rates.
Europarl v8

Entsprechende Freistellungsregelungen wären nichts weiter als Protektionismus durch die Hintertür.
This would merely be protectionism by the back door.
Europarl v8

Denn es gibt keine bessere Information als die durch den Arzt oder Apotheker.
There is no better information than that given by a doctor or a pharmacist.
Europarl v8

Diese Kontrolle sollte besser im nationalen Kontext durchgeführt werden als durch internationale Einrichtungen.
It would be better if this control was carried out in a national context rather than by international institutions.
Europarl v8

Im Allgemeinen brechen Diktaturen eher durch einen Schlag als durch samtene Revolutionen zusammen.
Dictatorships generally fall with a bang rather than by means of velvet revolutions.
Europarl v8

Außerdem schaffen wir mehr Arbeitsplätze, als wir durch die Globalisierung verlieren.
Moreover, we are creating more jobs than we are losing through globalisation.
Europarl v8

Arbeiter mussten als menschliche Spürhunde durch vermintes Gebiet laufen.
Workers had to walk like human tracker dogs through minefields.
Europarl v8

Wir unterstützen die Bildung sowohl durch Haushaltszuschüsse als auch durch sektorale Finanzierung.
We support education both through budgetary support and sector funding.
Europarl v8

Das ist weniger durch die Gesetzgebung als durch den technischen Fortschritt erreicht worden.
This has been achieved less through legislation than through technical progress.
Europarl v8

Wir werden die Welt stärker durch Technik als durch Politik verändern.
We will change the world more with technology than with politics.
Europarl v8

Sowohl durch Diplomatie als auch durch Streitbeilegungsverfahren konnten beachtliche Erfolge erzielt werden.
Both the diplomatic and the litigation approaches have met with notable successes.
Europarl v8

Als würde durch sie etwas legitimiert.
As if it legitimised anything!
Europarl v8

Bill Gates hat es treffend ausgedrückt, als er durch Saudi-Arabien reiste.
Bill Gates put it very well when he was traveling through Saudi Arabia.
TED2013 v1.1

Es sind mehr als 160 km durch ein schwieriges Stück Ozean.
It's more than a hundred miles across a difficult passage of ocean.
TED2013 v1.1

Man behandelt sie als Universalien, die durch Logik plausibel werden.
You're treating them as universals, to be rendered consistent by logic.
TED2020 v1

Man kann so viel mehr Energie über Treibstoffe speichern als durch Batterien.
So much more energy can be stored with fuel than with batteries.
TED2020 v1

Als eine durch den EG-Vertrag geschaffene Organisation verfügt die EZB über originäre Befugnisse .
43 As an organisation created by the EC Treaty , the ECB enjoys genuine powers .
ECB v1