Übersetzung für "Als ausgangspunkt dienen" in Englisch
Mein
Bericht
enthält
einen
Vorschlag,
der
dabei
als
Ausgangspunkt
dienen
kann.
My
report
contains
a
proposal
that
may
serve
as
a
point
of
departure.
Europarl v8
Das
Grünbuch
zum
territorialen
Zusammenhalt
kann
als
willkommener
Ausgangspunkt
dienen.
The
Green
paper
on
territorial
cohesion
can
be
a
welcome
starting
point.
TildeMODEL v2018
Bestehende
Studien
könnten
dabei
als
Ausgangspunkt
dienen.
Existing
studies
might
be
a
starting
point.
TildeMODEL v2018
Der
Marktanteil
der
Parteien
kann
bei
dieser
Prüfung
jedoch
nur
als
Ausgangspunkt
dienen.
The
parties’
market
shares
can,
however,
only
be
taken
as
a
starting
point
for
this
analysis.
TildeMODEL v2018
Er
ist
der
Ansicht,
daß
diese
Erfahrungen
als
Ausgangspunkt
dienen
sollten.
The
ESC
feels
that
these
experiences
should
serve
as
a
starting
point.
TildeMODEL v2018
Die
Einbeziehung
junger
Menschen
muss
in
allen
Bereichen
als
Ausgangspunkt
dienen.
The
involvement
of
young
people
must
be
the
starting
point
for
all
strands.
TildeMODEL v2018
Die
im
ESVG
1995
enthaltenen
Definitionen
könnten
möglicherweise
als
Ausgangspunkt
dienen
.
A
possible
starting
point
could
be
the
definitions
used
in
ESA95
.
ECB v1
Diese
Wut
ist
gerechtfertigt
und
kann
als
Ausgangspunkt
für
Veränderungen
dienen.
This
anger
is
legitimate
and
can
open
the
way
to
change.
ParaCrawl v7.1
Sie
wird
uns
in
den
nächsten
Beispielen
als
einfacher
Ausgangspunkt
dienen.
We
will
use
it
as
a
simple
starting
point
in
the
next
examples.
ParaCrawl v7.1
Hierzu
werden
Benzochromenone
E
als
Ausgangspunkt
dienen.
For
this
purpose,
benzochromenones
E
serve
as
the
starting
point.
EuroPat v2
Als
Ausgangspunkt
dafür
dienen
eine
salutogenetische
Anamnese
sowie
Problem
Solving.
A
salutogenetic
case
history
and
problem-solving
form
the
starting
point
for
this.
ParaCrawl v7.1
Beide
Fragestellungen
sollten
bei
der
Gemeinschaftsstrategie
zur
Verwirklichung
einer
harmonischen
Entwicklung
als
Ausgangspunkt
dienen.
Both
issues
should
mark
a
starting
point
for
a
Community
strategy
to
achieve
the
harmonious
development
of
the
European
geographical
area.
Europarl v8
Als
Ausgangspunkt
dienen
die
27
wichtigsten
Ausfuhrländer
weltweit
und
deren
unterschiedliche
Wirtschaftsleistung
in
den
letzten
Jahren.
It
starts
from
the
27
major
exporting
countries
worldwide,
looking
at
their
varying
performances
over
the
last
years.
TildeMODEL v2018
Sollten
Ihrer
Meinung
nach
Arbeitsweise
und
Struktur
des
Europäischen
Wirtschafts-
und
Sozialausschusses
als
Ausgangspunkt
dienen?
Do
you
think
that
the
operation
and
structure
of
the
EESC
should
be
used
as
the
starting
point?
TildeMODEL v2018
Die
im
Rahmen
der
Euroindikatoren
durchgeführten
Benchmarking-Arbeiten
können
als
Ausgangspunkt
dienen
und
stärker
genutzt
werden.
The
benchmarking
work
done
with
regard
to
theeuro-indicators
could
serve
as
a
starting
point
and
be
used
more
widely.
EUbookshop v2
Als
Ausgangspunkt
dienen
die
zehn
Grundsätze
für
das
kompetenzbasierte
Lernen
(Mulder,
2004).
The
starting
point
is
the
list
of
10
principles
for
competencebased
learning
(Mulder,
2004).
EUbookshop v2
Wir
müssen
nicht
das
gleiche
machen,
aber
diese
Prozessionen
können
als
Ausgangspunkt
für
uns
dienen.
We
won't
do
the
same,
but
these
litanies
can
act
as
a
starting
point.
ParaCrawl v7.1
Was
die
Frage
nach
dem
Ausgangspunkt
betrifft
und
ob
dies
die
im
Jahre
1992
festgelegten
und
im
Jahre
1993
in
Kraft
getretenen
Verbrauchssteuersätze
betrifft,
so
können
diese
als
Ausgangspunkt
dienen,
und
das
ist
auch
die
Grundlage
für
den
aktuellen
Vorschlag.
As
regards
the
question
of
the
point
of
departure,
and
whether
or
not
this
should
be
the
excise
duty
rates
established
in
1992
and
entering
into
force
in
1993,
these
can
be
a
point
of
departure
and
that
is
the
basis
of
the
current
proposal.
Europarl v8
Das
Grünbuch
kann
als
guter
Ausgangspunkt
dienen,
wenn
die
Ansichten
aller
Akteure
ausreichend
berücksichtigt
werden
und
sich
Kommission
und
Rat
nicht
hinter
vorgefassten
ideologischen
Positionen
verschanzen.
The
Green
Paper
can
be
a
good
starting
point
if
all
the
stakeholders'
views
are
properly
taken
into
consideration
and
if
the
Commission
and
the
Council
do
not
entrench
themselves
behind
preconceived
ideological
positions.
Europarl v8
Es
darf
keine
neuen
Senkungen
oder
die
Beseitigung
nichttarifärer
Handelshemmnisse
im
Sektor
geben,
es
sei
denn
auf
gegenseitiger
Basis,
wobei
die
tatsächlich
angewendeten
Tarife
eher
als
Ausgangspunkt
dienen
und
nicht
die,
die
der
WTO
mitgeteilt
wurden.
Neither
fresh
cuts
nor
the
removal
of
non-tariff
barriers
must
be
accepted
in
this
sector,
except
on
a
reciprocal
basis,
always
taking
the
tariffs
actually
imposed
as
a
starting-point
rather
than
those
made
known
to
the
WTO.
Europarl v8
Das
Prinzip
einer
gerechten
Aufteilung
der
Wasserressourcen,
um
den
dringenden
Bedarf
Palästinas
Rechnung
zu
tragen,
sollte
dabei
als
Ausgangspunkt
dienen.
The
principle
of
a
just
division
of
water
resources
to
meet
the
Palestinians’
urgent
needs
for
additional
water
should
be
taken
as
a
starting
point.
News-Commentary v14
Als
Ausgangspunkt
dienen
die
bedeutenden
Leistungen
zur
Liberalisierung
der
Telekommunikation
und
zur
Errichtung
eines
klaren
und
berechenbaren
Rechtsrahmens
für
den
elektronischen
Geschäftsverkehr.
It
builds
on
the
considerable
work
achieved
in
the
areas
of
telecoms
liberalisation
and
legislative
action
in
favour
of
a
clear
and
predictable
framework
for
e?business.
TildeMODEL v2018