Übersetzung für "Als ausgangspunkt dienen" in Englisch

Mein Bericht enthält einen Vorschlag, der dabei als Ausgangspunkt dienen kann.
My report contains a proposal that may serve as a point of departure.
Europarl v8

Das Grünbuch zum territorialen Zusammenhalt kann als willkommener Ausgangspunkt dienen.
The Green paper on territorial cohesion can be a welcome starting point.
TildeMODEL v2018

Bestehende Studien könnten dabei als Ausgangspunkt dienen.
Existing studies might be a starting point.
TildeMODEL v2018

Der Marktanteil der Parteien kann bei dieser Prüfung jedoch nur als Ausgangspunkt dienen.
The parties’ market shares can, however, only be taken as a starting point for this analysis.
TildeMODEL v2018

Er ist der Ansicht, daß diese Erfahrungen als Ausgangspunkt dienen sollten.
The ESC feels that these experiences should serve as a starting point.
TildeMODEL v2018

Die Einbeziehung junger Menschen muss in allen Bereichen als Ausgangspunkt dienen.
The involvement of young people must be the starting point for all strands.
TildeMODEL v2018

Die im ESVG 1995 enthaltenen Definitionen könnten möglicherweise als Ausgangspunkt dienen .
A possible starting point could be the definitions used in ESA95 .
ECB v1

Diese Wut ist gerechtfertigt und kann als Ausgangspunkt für Veränderungen dienen.
This anger is legitimate and can open the way to change.
ParaCrawl v7.1

Sie wird uns in den nächsten Beispielen als einfacher Ausgangspunkt dienen.
We will use it as a simple starting point in the next examples.
ParaCrawl v7.1

Hierzu werden Benzochromenone E als Ausgangspunkt dienen.
For this purpose, benzochromenones E serve as the starting point.
EuroPat v2

Als Ausgangspunkt dafür dienen eine salutogenetische Anamnese sowie Problem Solving.
A salutogenetic case history and problem-solving form the starting point for this.
ParaCrawl v7.1

Beide Fragestellungen sollten bei der Gemeinschaftsstrategie zur Verwirklichung einer harmonischen Entwicklung als Ausgangspunkt dienen.
Both issues should mark a starting point for a Community strategy to achieve the harmonious development of the European geographical area.
Europarl v8

Als Ausgangspunkt dienen die 27 wichtigsten Ausfuhrländer weltweit und deren unterschiedliche Wirtschaftsleistung in den letzten Jahren.
It starts from the 27 major exporting countries worldwide, looking at their varying performances over the last years.
TildeMODEL v2018

Sollten Ihrer Meinung nach Arbeitsweise und Struktur des Europäischen Wirtschafts- und Sozialaus­schusses als Ausgangspunkt dienen?
Do you think that the operation and structure of the EESC should be used as the starting point?
TildeMODEL v2018

Die im Rahmen der Euroindikatoren durchgeführten Benchmarking-Arbeiten können als Ausgangspunkt dienen und stärker genutzt werden.
The benchmarking work done with regard to theeuro-indicators could serve as a starting point and be used more widely.
EUbookshop v2

Als Ausgangspunkt dienen die zehn Grundsätze für das kompetenzbasierte Lernen (Mulder, 2004).
The starting point is the list of 10 principles for competencebased learning (Mulder, 2004).
EUbookshop v2

Wir müssen nicht das gleiche machen, aber diese Prozessionen können als Ausgangspunkt für uns dienen.
We won't do the same, but these litanies can act as a starting point.
ParaCrawl v7.1

Was die Frage nach dem Ausgangspunkt betrifft und ob dies die im Jahre 1992 festgelegten und im Jahre 1993 in Kraft getretenen Verbrauchssteuersätze betrifft, so können diese als Ausgangspunkt dienen, und das ist auch die Grundlage für den aktuellen Vorschlag.
As regards the question of the point of departure, and whether or not this should be the excise duty rates established in 1992 and entering into force in 1993, these can be a point of departure and that is the basis of the current proposal.
Europarl v8

Das Grünbuch kann als guter Ausgangspunkt dienen, wenn die Ansichten aller Akteure ausreichend berücksichtigt werden und sich Kommission und Rat nicht hinter vorgefassten ideologischen Positionen verschanzen.
The Green Paper can be a good starting point if all the stakeholders' views are properly taken into consideration and if the Commission and the Council do not entrench themselves behind preconceived ideological positions.
Europarl v8

Es darf keine neuen Senkungen oder die Beseitigung nichttarifärer Handelshemmnisse im Sektor geben, es sei denn auf gegenseitiger Basis, wobei die tatsächlich angewendeten Tarife eher als Ausgangspunkt dienen und nicht die, die der WTO mitgeteilt wurden.
Neither fresh cuts nor the removal of non-tariff barriers must be accepted in this sector, except on a reciprocal basis, always taking the tariffs actually imposed as a starting-point rather than those made known to the WTO.
Europarl v8

Das Prinzip einer gerechten Aufteilung der Wasserressourcen, um den dringenden Bedarf Palästinas Rechnung zu tragen, sollte dabei als Ausgangspunkt dienen.
The principle of a just division of water resources to meet the Palestinians’ urgent needs for additional water should be taken as a starting point.
News-Commentary v14

Als Ausgangspunkt dienen die bedeutenden Leistungen zur Liberalisierung der Telekommunikation und zur Errichtung eines klaren und berechenbaren Rechtsrahmens für den elektronischen Geschäftsverkehr.
It builds on the considerable work achieved in the areas of telecoms liberalisation and legislative action in favour of a clear and predictable framework for e?business.
TildeMODEL v2018