Übersetzung für "Als modell dienen" in Englisch

Und Erfolge an einem Ort können anderswo als Modell dienen.
And an achievement in one place can be a model everywhere else.
News-Commentary v14

Diese maßvollen, einschließenden Reformen können anderen als Modell dienen.
This measured, inclusive reform can be a model for others.
News-Commentary v14

Der EU-Infrastruktur-Treuhandfonds für Afrika könnte in dieser Hinsicht als Modell dienen.
The experience of the EU Trust Fund for Infrastructure in Africa may be seen as an example in this respect.
TildeMODEL v2018

Angola kann deshalb allen anderen Post-Konflikt-Ländern als Modell dienen.
It constitutes a model for all post-conflict countries.
TildeMODEL v2018

Die Verfahrensvereinfachung bei URBAN II könnte als Modell dienen.
The simplification of procedures in URBAN II could serve as a model elsewhere.
TildeMODEL v2018

Hier könnte beispielsweise das Interregionale Forum (IRF)3 als Modell dienen.
It could possibly use the model of the Inter Regional Forum (IRF)3.
TildeMODEL v2018

Er sollte auch bei der Erarbeitung des Verhaltenskodexes als Modell dienen.
It should also serve as a model when the code of conduct is drawn up.
Europarl v8

Dabei könnten einige Länder als Modell dienen.
It finds this whole support in the chartered accountants profession.
EUbookshop v2

Das ge­schaffene Informationssystem kann auch für andere Anwendungen als Modell dienen.
The information system created can also serve as a model in other applications.
EUbookshop v2

Diese werden anschließend für die anderen Unternehmen der jeweiligen Region als Modell dienen.
They are to be used later as demon­stration sites for the SMEs in each of the regions involved.
EUbookshop v2

Als Modell-organismen dienen ihm Seeigel, Tintenfische, Muscheln und Seesterne.
Sea urchins, coleoids, mussels, and starfish are used as model organisms.
ParaCrawl v7.1

Er muss Anderen als Modell dienen.
He must be a model to others.
ParaCrawl v7.1

Das Projekt wird weiteren öffentlichen Schulen als Modell dienen.
This project will acts as a benchmark for other state schools.
ParaCrawl v7.1

Es kann überregional und international als Modell für Erhaltungsmaßnahmen dienen.
It can serve as a supra-regional or international model for preservation measures.
ParaCrawl v7.1

Kleine Länder können als Modell dienen, insbesondere im politischen und technischen Bereich.
Small countries can be models, especially in the political and technical spheres.
ParaCrawl v7.1

Wenn er in der Praxis eingehalten wird, sollte er in der Tat als Modell dienen.
If it is adhered to in reality, then it should indeed serve as a precedent.
Europarl v8

Das bereits angelaufene Mehrländerprogramm im Bereich der erneuerbaren Energie könnte hier als Modell dienen.
The on-going multi-country renewable energy programme could be a model to follow.
TildeMODEL v2018

Dieser Ansatz wird auf die entsprechenden Gemeinschaftsmaßnahmen angewandt werden und könnte als umfassendes Modell dienen.
This will be applied to the relevant Community policies and could serve as a global model.
TildeMODEL v2018

Das Projekt baut ein innovatives Netzwerkauf, das für andere Bereiche als Modell dienen kann.
An innovative network is being developedduring the course of the project, which couldserve as a model for other areas.
EUbookshop v2

Diese Netze umfassen ausgewählte innovative Maßnahmen, die anderen Mitgliedstaaten der Gemeinschaft als Modell dienen können.
These are innovative activities selected to serve as models in other Com munity countries.
EUbookshop v2

In Mali hat sich das Früh warnsystem bewährt und könnte meiner Meinung nach als Modell dienen.
He referred to the 80s as being the decade of the unfulfilled promises as far as we were concerned.
EUbookshop v2

Alavanos fast alle zum Abbau der Ozonschicht beitragenden Stoffe verbieten, als Modell dienen.
McCUBBIN management system is the total software control of a safety process in action.
EUbookshop v2

Dies kann uns als Modell dienen für die Betrachtung der Entwicklung unserer Arbeitsweisen im Sufi-Orden.
We would use this as our model in devising our methods of working in the Sufi order.
ParaCrawl v7.1

Das Morphologiemodell und/oder das Maschinenmodell können gemeinsam als das mathematische Modell dienen.
The morphology model and/or the machine model can serve together as the mathematical model.
EuroPat v2

Die Angleichung dieses tschechischen Beihilferechts an das der Europäischen Union kann aber auch zugleich als Modell dienen für die anderen assoziierten Staaten Mittel- und Osteuropas, also für Ungarn, Polen, Slowenien und andere Länder, wobei folgende Grundprinzipien in den einzelnen Artikeln klar und unmißverständlich niedergelegt sein sollten.
The harmonization of this Czech state aid legislation with that of the European Union can also serve as a model for the other Associated States of central and eastern Europe, namely Hungary, Poland, Slovenia as well as other countries where the following basic principles have been laid down clearly and unambiguously in specific provisions.
Europarl v8

In den einzelnen Mitgliedstaaten gibt es mehrere Modelle für die Koordinierung dieser Maßnahmen, und gegenwärtig ist es schwierig zu sagen, die Lösung eines bestimmten Landes sollte als Modell für andere dienen.
In the individual Member States, several models exist for the coordination of these activities, and it is currently difficult to claim that a particular country's solution should serve as a model for others.
Europarl v8

Polen, das historische Erfahrungen mit der Umwandlung seines politisch-wirtschaftlichen Systems hat, kann in der aktuellen Politik sowohl für die östlichen als auch für die südlichen Nachbarn der EU als guter Ratgeber und als Modell dienen.
Poland, which has historical experience in transformation of its political-economic system, may serve as a good guide and model for both eastern and southern EU neighbours in the current policy.
Europarl v8

Ich möchte nur einige davon hervorheben, nicht zu vergessen einen sehr wichtigen, nämlich die Definition der Ostseestrategie, die als Modell dienen kann für weitere Projekte der regionalen Zusammenarbeit innerhalb der Europäischen Union und mit einigen unserer Partner.
I would like to highlight just some, not forgetting one very important one, the definition of the Baltic Strategy, which can be a model for other regional cooperation inside the European Union and with some of our partners.
Europarl v8

Das wird uns helfen, einen kohärenten Ansatz zu entwickeln, der anderswo als Modell dienen kann.
That will help us to build a coherent approach that can serve as a model for elsewhere.
Europarl v8