Übersetzung für "Als anreiz dienen" in Englisch
Die
Möglichkeit
der
Visaliberalisierung
könnte
als
Anreiz
dienen,
die
Rechtsstaatlichkeit
im
Kosovo
zu
verbessern.
The
possibility
of
visa
liberalisation
may
act
as
an
incentive
to
improve
the
rule
of
law
in
Kosovo.
TildeMODEL v2018
Aber
dies
sollte
uns
nicht
abschrecken,
sondern
als
mächtiger
Anreiz
dienen,
damit
endlich
anzufangen.
But,
far
from
a
deterrent,
this
should
serve
as
a
powerful
incentive
to
get
started.
News-Commentary v14
Aufwärts
strebende
Mentoren
können
den
Lernenden
mit
schwächeren
schulischen
Leistungen
als
Anreiz
und
Führung
dienen.
Upwardly
mobile
mentors
can
provide
inspiration
and
guidance
to
fellow
students
with
lower
academic
performance.
EUbookshop v2
Dieser
Mechanismus
soll
den
Erzeugerorganisationen
als
Anreiz
dienen,
die
Qualität
ihrer
Erzeugnisse
zu
verbessern.
This
mechanism
is
designed
to
encourage
producer
organisations
to
improve
the
quality
of
their
products.
EUbookshop v2
Diese
Anordnung
würde
auch
als
Anreiz
dienen,
Arbeitsstunden
um
die
Welt
zu
verringern.
This
arrangement
would
also
serve
as
an
incentive
to
reduce
work
hours
around
the
world.
ParaCrawl v7.1
Höhere
Preise
werden
im
Gegenzug
als
Anreiz
dienen,
effizientere
Produktionsmethoden
zu
ermitteln
und
anzuwenden.
Increased
prices
will
in
turn
act
as
an
incentive
to
identify
and
apply
more
efficient
methods
of
production.
ParaCrawl v7.1
Deshalb
sollte
man
den
freien
Markt,
die
privaten
Unternehmer
und
die
privaten
Investoren
in
die
Errichtung
und
Finanzierung
der
Netze
weitestgehend
einbeziehen,
damit
die
-
leider
geringen
-
Geldmittel,
die
wir
zur
Finanzierung
der
Netze
aus
dem
Haushalt
abzuzweigen
in
der
Lage
sind,
als
Anreiz
dafür
dienen
können,
daß
diese
Unternehmen,
diese
Banken,
diese
Investorengruppen
mittelfristig
eine
Rendite
aus
ihren
Investitionen
erzielen.
Therefore,
the
time
has
come
to
involve
the
free
market
as
much
as
possible,
and
to
bring
private
businesses
and
private
investors
into
the
construction
and
financing
of
these
networks.
In
this
way,
the
unfortunately
small
amount
of
money
we
will
be
able
to
take
from
the
budget
to
finance
these
networks
might
act
as
an
incentive
so
that
those
businesses,
banks
and
groups
of
investors
can
get
a
return
on
their
investments
in
the
medium
term.
Europarl v8
Das
Abkommen
zwischen
der
EU
und
Russland
muss
sowohl
der
Europäischen
Gemeinschaft
als
auch
Russland
als
Anreiz
dienen,
beiderseitigen
Nutzen
aus
dem
durch
Forschungsprogramme
erzielten
wissenschaftlich-technischen
Fortschritt
zu
ziehen.
The
agreement
between
the
EU
and
Russia
must
inspire
both
the
European
Community
and
Russia
to
reap
the
reciprocal
benefits
resulting
from
the
scientific
and
technical
progress
achieved
through
research
programmes.
Europarl v8
Wie
der
Berichterstatter
ausführt,
wird
die
neue
Verordnung
der
Automobilindustrie
auch
als
Anreiz
dienen,
um
in
neue
Technologien
zu
investieren.
As
the
rapporteur
points
out,
this
new
regulation
will
also
serve
as
an
incentive
for
the
automotive
sector
to
invest
in
new
technologies.
Europarl v8
Die
GMO
für
Tabak
sollte
somit
als
Anreiz
dafür
dienen,
die
unternommenen
Aktivitäten
nicht
aufzugeben
und
die
Übertragung
der
Einzelquoten
an
junge
Landwirte
zu
unterstützen,
wobei
diese
auf
die
am
meisten
benachteiligten
Gebiete
beschränkt
bleiben
müssen.
The
common
organization
of
the
tobacco
market
should,
therefore,
provide
an
incentive
not
to
abandon
existing
activities
and
support
the
transfer
of
individual
quotas
to
young
farmers,
while
keeping
them
linked
with
the
least
favoured
areas.
Europarl v8
Ich
hoffe,
dass
dies
den
baltischen
Staaten
als
Anreiz
dienen
wird,
die
Durchführung
struktureller
Reformen
ihrer
Energiesysteme
fortzusetzen
und
Marktbedingungen
zu
schaffen,
welche
die
Lage
von
Energieverbrauchern
in
dieser
Region
verbessern
werden.
I
hope
that
this
will
serve
as
an
incentive
to
the
Baltic
States
to
continue
to
make
structural
reforms
to
their
energy
systems,
and
to
create
market
conditions
that
will
improve
the
situation
for
energy
consumers
in
that
region.
Europarl v8
Ich
befürchte
daher,
dass
in
Staaten
mit
Gesundheitssystemen,
die
allgemein
zugänglich
und
größtenteils
kostenlos
sind,
die
neuen
Rechtsvorschriften
als
Anreiz
dienen
könnten,
die
Investition
in
die
nationalen
Systeme
zu
verringern,
und
dazu
beitragen
könnten,
einen
Gesundheitsmarkt
für
die
Reichen
zu
schaffen.
I
therefore
fear
that,
in
countries
with
healthcare
systems
that
are
universal
and
mainly
free,
the
new
legislation
could
act
as
an
incentive
to
reducing
investment
in
national
systems
and
could
contribute
to
creating
a
healthcare
market
for
the
rich.
Europarl v8
Es
steht
außer
Frage,
dass
sichere
Transaktionen
und
harmonisierte
Verordnungen
das
Vertrauen
in
den
Fernabsatz
stärken
werden
und
als
Anreiz
für
Verbraucher
dienen,
häufiger
Einkäufe
über
den
Versandhandel
zu
tätigen.
There
can
be
no
question
that
making
transactions
safer
and
harmonising
regulations
will
increase
confidence
in
distance
selling,
and
act
as
an
incentive
for
consumers
to
make
distance
purchases
more
frequently.
Europarl v8
Diese
Evaluierung
muß
die
nötige
Sicherheit
bieten
und
gleichzeitig
als
Anreiz
dafür
dienen,
die
erforderlichen
Reformen
weiterzuführen.
This
evaluation
has
to
offer
the
necessary
certainty
and
at
the
same
time
act
as
a
incentive
for
them
to
continue
with
the
requisite
reforms.
Europarl v8
Gleichwohl
erfüllt
es
mich
selbstverständlich
mit
Zufriedenheit,
dass
es
sich
letztendlich
lediglich
um
ein
unverbindliches
Instrument
handelt,
das
den
Mitgliedstaaten
als
Anreiz
dienen
soll.
However,
I
can,
of
course,
content
myself
with
the
fact
that
it
is
ultimately
only
a
non-binding
instrument,
which
must
serve
as
an
incentive
for
the
Member
States.
Europarl v8
Ein
flexibles
Krisenmanagementsystem
unter
Kontrolle
der
Erzeugerorganisationen
würde
deren
marktgestaltende
Rolle
stärken,
was
darüber
hinaus
als
Anreiz
für
Einzelerzeuger
dienen
könnte,
die
bisher
noch
keinen
Vorteil
darin
gesehen
haben,
diesen
Verbänden
beizutreten.
A
swift
system
for
dealing
with
crises,
controlled
by
the
producers’
organisations,
would
enhance
their
role
as
managers
of
the
market,
which
furthermore
should
serve
as
a
draw
for
individual
producers
which
have
not
so
far
found
it
beneficial
to
join
these
groupings.
Europarl v8
Tatsächlich
könnte
die
Aussicht
auf
Ausrichtung
der
Fußballweltmeisterschaft
Israelis
und
Palästinensern
als
zusätzlicher
Anreiz
dienen,
eine
Übereinkunft
zu
erreichen.
Indeed,
the
prospect
of
hosting
the
football
World
Cup
might
constitute
yet
another
incentive
for
Israelis
and
Palestinians
to
reach
a
settlement.
News-Commentary v14
All
dies
muss
der
Union
als
Anreiz
dienen,
ihre
Anstrengungen
zur
Erreichung
ihrer
finanziellen
und
politischen
Ziele
deutlich
zu
verstärken
und
die
anderen
Geber
dazu
anzuhalten,
ihren
Teil
zu
den
Bemühungen
zugunsten
der
Entwicklung
beizutragen.
All
this
should
encourage
the
Union
to
redouble
its
efforts
to
fulfil
the
financial
and
political
objectives
it
set
itself
and
encourage
other
donors
to
assume
their
share
of
the
development
burden.
TildeMODEL v2018
Energiesteuern
könnten
als
Anreiz
dienen,
um
die
bereits
bestehende
Wettbewerbsfähigkeit
der
KWK
im
Bereich
der
Elektrizitäts-
und
Wärmeerzeugung
weiter
zu
verbessern.
Energy
taxes
could
act
as
a
stimulus,
reinforcing
CHP's
existing
competitiveness
in
the
field
of
electricity
and
heat
production.
TildeMODEL v2018
Er
soll
den
beiden
Organen
als
Anreiz
dafür
dienen,
die
Einsichten
in
die
Tendenzen
zu
vertiefen,
die
die
Wirtschaftsleistung
der
jeweiligen
Mitgliedstaaten,
der
europäischen
Wirtschaft
insgesamt
und
der
Eurozone
prägen.
It
is
meant
as
an
incentive
for
both
bodies
to
deepen
the
understanding
of
the
trends
that
are
determining
the
performances
of
the
Member
States,
of
the
European
economy
as
a
whole
and
of
the
Eurozone.
TildeMODEL v2018
Er
soll
als
Anreiz
dienen,
und
es
wird
darin
vorgeschlagen,
die
Erfahrungen
zusammenzutragen,
zu
dokumentieren
und
zu
verbreiten,
um
bewährte
Verfahrensweisen
zu
fördern,
eine
Unterstützung
bei
der
Nutzung
der
Finanzierungs-
bzw.
Kofinanzierungsmöglichkeiten
durch
die
EU
zu
bieten,
Forschungsprojekte
zu
fördern
und
Leitfäden
auszuarbeiten,
insbesondere
zum
Frachtbereich
oder
betreffend
intelligente
Verkehrssysteme.
The
plan
is
intended
to
act
as
an
incentive
and
proposes
pooling,
documenting
and
sharing
experiences
to
promote
good
practice,
help
take
advantage
of
EU
funding
or
co-financing
opportunities,
support
research
projects
and
prepare
guidance
papers,
in
particular
on
freight
and
on
intelligent
transport
systems.
TildeMODEL v2018
Diese
Technologie
sollte
nicht
als
Anreiz
dienen,
den
Anteil
von
Kraftwerken,
die
mit
konventionellen
Brennstoffen
befeuert
werden,
zu
steigern.
This
technology
should
not
serve
as
an
incentive
to
increase
the
share
of
fossil
fuel
power
plants.
DGT v2019
Gewährt
man
Frauen
großzügigere
Hinterbliebenenrenten
sowie
höhere
Zulagen
und
Rentenansprüche
für
Kindererziehung
als
Männern,
so
könnte
dies
als
finanzieller
Anreiz
dafür
dienen,
traditionelle
Geschlechterrollen
aufrechtzuerhalten
und
Männer
davon
abzubringen,
ihre
Berufslaufbahn
zu
unterbrechen.
Giving
more
generous
survivors’
benefits
or
higher
allowances
and
pension
credits
for
bringing
up
children
to
women
than
to
men
might
act
as
a
financial
incentive
for
maintaining
traditional
gender
roles
and
discourage
men
from
taking
career
breaks.
TildeMODEL v2018
Energiesteuern
könnten
als
Anreiz
dienen,
um
die
bereits
bestehende
Wettbewerbsfähigkeit
der
KWK
im
Bereich
der
Elektrizitäts-
und
Wärmeerzeugung
zu
stärken.
Energy
taxes
could
act
as
a
stimulus
reinforcing
CHP's
already
existing
competitiveness
in
the
field
of
electricity
and
heat
production.
TildeMODEL v2018
Die
Anwendung
einer
Abwrackprämie
würde
als
Anreiz
für
Verwender
dienen,
Zugmaschinen
zu
kaufen,
die
mit
einem
Motor
der
Stufe
III
B
ausgestattet
sind.
The
use
of
a
scrapping
scheme
would
be
a
subsidy,
given
as
an
incentive,
to
the
user
to
buy
new
tractor
with
a
Stage
IIIB
engine.
TildeMODEL v2018
Die
Erweiterung
sollte
allen
Mitgliedstaaten
als
Anreiz
dienen,
vermehrte
Anstrengungen
zu
unternehmen,
um
die
Herausforderungen,
mit
denen
die
Minderheiten
konfrontiert
sind,
zu
bewältigen.
Enlargement
should
be
used
as
an
incentive
for
all
Member
States
to
step
up
their
efforts
to
address
the
challenges
faced
by
minorities.
TildeMODEL v2018
Er
soll
als
Anreiz
dienen,
und
es
wird
darin
vorgeschlagen,
die
Erfahrungen
zusammenzutragen,
zu
dokumentieren
und
zu
verbreiten,
um
bewährte
Verfahrensweisen
zu
fördern,
eine
Unterstützung
bei
der
Nutzung
der
Finanzierungs-
bzw.
Kofinanzierungsmöglichkeiten
durch
die
EU
zu
bieten,
Forschungsprojekte
zu
unterstützen
und
Leitfäden
auszuarbeiten,
insbesondere
zum
Frachtbereich
oder
betreffend
intelligente
Verkehrssysteme.
The
plan
is
intended
to
act
as
an
incentive
and
proposes
pooling,
documenting
and
sharing
experiences
to
promote
good
practice,
help
take
advantage
of
EU
funding
or
co-financing
opportunities,
support
research
projects
and
prepare
guidance
papers,
in
particular
on
freight
and
on
intelligent
transport
systems.
TildeMODEL v2018
Er
soll
als
Anreiz
dienen,
und
es
wird
darin
vorgeschlagen,
die
Erfahrungen
zusammenzutragen,
zu
dokumentieren
und
zu
verbreiten,
um
bewährte
Verfahrensweisen
zu
fördern,
eine
Unterstützung
bei
der
Nutzung
der
Finanzierungs-
bzw.
Kofinanzierungsmöglichkeiten
durch
die
EU
zu
bieten,
Forschungsprojekte
zu
unterstützen
und
Leitfäden
auszuarbeiten,
insbesondere
zum
Frachtbereich
oder
betreffend
intelligente
Verkehrssysteme.
The
plan
is
intended
to
act
as
an
incentive
and
proposes
pooling,
documenting
and
sharing
experiences
to
promote
good
practice,
help
take
advantage
of
EU
funding
or
co-financing
opportunities,
support
research
projects
and
prepare
guidance
papers,
in
particular
on
freight
and
on
intelligent
transport
systems.
TildeMODEL v2018