Übersetzung für "Alles zu unterlassen" in Englisch
Parteien,
alles
zu
unterlassen,
was
zu
einer
Eskalation
führen
könnte.
CRAIMON-DAIBER
ing
not
only
to
Moscow
but
to
the
regions.
EUbookshop v2
Es
ist
alles
zu
unterlassen,
was
der
Sicherheit
und
Ordnung
im
Museum
abträglich
ist.
Visitors
are
to
refrain
from
any
activities
detrimental
to
safety
and
decorum
in
the
museum.
ParaCrawl v7.1
Abschließend
appelliere
ich
eindringlich
an
alle
Beteiligten,
alles
zu
unterlassen,
was
im
Zusammenhang
mit
unserer
Arbeit
in
Kuba
als
Provokation
aufgefasst
werden
könnte.
Finally,
I
would
urge
that
we
do
not
cause
any
provocation
by
the
way
we
handle
things
in
Cuba.
Europarl v8
Ich
fordere
unsere
Freunde
in
allen
Parteien
und
politischen
Gruppierungen
im
Libanon
auf,
auch
weiterhin
zur
Ruhe
aufzurufen
und
die
Menschen
zu
bitten,
alles
zu
unterlassen,
was
einen
großen
internen
Konflikt
heraufbeschwören
könnte.
I
urge
our
friends
in
Lebanon,
from
all
the
parties
and
political
factions,
to
act
as
they
have
done
so
far,
to
call
for
calm
and
to
refrain
from
actions
which
could
provoke
a
major
internal
conflict.
Europarl v8
Kenntnis
nehmend
von
der
Einschätzung
des
Generalsekretärs,
wonach
die
Sicherheitslage
auf
der
Insel
und
entlang
der
Grünen
Linie
im
Allgemeinen
weiterhin
stabil
ist,
erfreut
darüber,
dass
die
Zahl
der
Zwischenfälle,
an
denen
die
beiden
Seiten
beteiligt
sind,
insgesamt
zurückgegangen
ist,
und
beide
Seiten
nachdrücklich
auffordernd,
alles
zu
unterlassen,
was
zu
einer
Verschärfung
der
Spannungen
führen
könnte,
Taking
note
of
the
assessment
of
the
Secretary-General
that
the
security
situation
on
the
island
and
along
the
Green
Line
remains
generally
stable,
welcoming
the
decrease
in
the
overall
number
of
incidents
involving
the
two
sides,
and
urging
both
sides
to
avoid
any
action
which
could
lead
to
an
increase
in
tension,
MultiUN v1
Der
Sicherheitsrat
fordert
sie
nachdrücklich
auf,
alles
zu
unterlassen,
was
die
Bemühungen
um
Frieden
und
Stabilität
in
Guinea-Bissau
gefährden
könnte.
The
Security
Council
urges
them
to
refrain
from
any
actions
that
could
jeopardize
the
efforts
towards
peace
and
stability
in
Guinea-Bissau.
MultiUN v1
Der
Sicherheitsrat
fordert
die
DVRK
nachdrücklich
auf,
diesen
Test
nicht
durchzuführen
und
alles
zu
unterlassen,
was
die
Spannungen
verschärfen
könnte,
an
der
Lösung
von
Nichtverbreitungsfragen
zu
arbeiten
und
eine
friedliche
und
umfassende
Lösung
durch
politische
und
diplomatische
Anstrengungen
zu
erleichtern.
The
Security
Council
urges
the
DPRK
not
to
undertake
such
a
test
and
to
refrain
from
any
action
that
might
aggravate
tension,
to
work
on
the
resolution
of
non-proliferation
concerns
and
to
facilitate
a
peaceful
and
comprehensive
solution
through
political
and
diplomatic
efforts.
MultiUN v1
Er
appelliert
ferner
an
Uganda,
enger
mit
den
VN
zusammenzuarbeiten
und
bei
der
Durchsetzung
des
Waffenembargos
in
der
DRK
zu
helfen,
alle
Verbindungen
zu
den
ausländischen
bewaffneten
Gruppen
in
der
DRK
abzubrechen
und
sie
nicht
mehr
zu
unterstützen
sowie
auf
jegliche
einseitige
Intervention
im
Osten
der
DRK
zu
verzichten
und
alles
zu
unterlassen,
was
den
von
der
internationalen
Gemeinschaft
unterstützten
Übergangsprozess
in
der
DRK
gefährden
könnte.
It
calls
on
Uganda
to
strengthen
its
cooperation
with
the
UN
and
to
help
implement
the
arms
embargo
in
the
DRC,
to
sever
all
links
and
support
to
foreign
armed
groups
in
the
DRC
and
to
abstain
from
any
unilateral
intervention
into
eastern
DRC
or
any
action
that
would
undermine
the
progress
of
the
transitional
process
in
DRC
supported
by
the
international
community.
TildeMODEL v2018
Sie
fordert
Israel
auf,
sein
erklärtes
Festhalten
am
Friedensprozeß
in
entsprechenden
konkreten
Schritten
zur
Erfüllung
seiner
Verpflichtungen
zum
Ausdruck
zu
bringen
und
alles
zu
unterlassen,
was
Mißtrauen
bezüglich
seiner
Absichten
hervorrufen
könnte.
It
calls
on
Israel
to
match
its
stated
commitment
to
the
Peace
Process
with
concrete
actions
to
fulfil
its
obligations,
as
well
as
to
refrain
from
any
action
likely
to
create
mistrust
about
its
intentions.
TildeMODEL v2018
Sie
fordert
alle
Seiten
auf,
die
Angriffe
unverzüglich
einzustellen
und
alles
zu
unterlassen,
was
die
Lage
in
Darfur
und
in
Tschad
verschärfen
könnte.
It
calls
on
all
sides
to
stop
such
attacks
immediately
and
to
refrain
from
any
action
that
might
aggravate
the
situation
in
Darfur
and
in
Chad.
TildeMODEL v2018
Er
fordert
alle
libanesischen
Parteien
und
alle
Akteure
in
der
Region
eindringlich
dazu
auf,
alles
zu
unterlassen,
was
die
politische
Stabilität
des
Libanon
weiter
gefährden
könnte.
It
urges
all
Lebanese
parties
and
all
actors
in
the
region
to
refrain
from
any
activities
that
would
further
endanger
the
political
stability
of
Lebanon.
TildeMODEL v2018
Damit
die
bisher
erzielten
Fortschritte
konsolidiert
werden
können
und
das
Potenzial
des
derzeitigen
Prozesses
ausgeschöpft
wird,
appelliert
der
Rat
an
alle
Parteien,
alles
zu
unterlassen,
was
die
Tragfähigkeit
einer
umfassenden,
gerechten
und
dauerhaften
Lösung
des
Konflikts
im
Einklang
mit
dem
Völkerrecht
gefährden
könnte.
In
order
to
consolidate
the
progress
achieved
so
far
and
to
fulfil
the
potential
of
the
current
process,
the
Council
calls
upon
the
parties
to
desist
from
any
actions
that
threaten
the
viability
of
a
comprehensive,
just
and
lasting
settlement,
in
conformity
with
international
law.
TildeMODEL v2018
Die
EU
bekräftigt
ihre
Unterstützung
für
weitere
demokratische
Reformen
auf
den
Malediven
und
fordert
Regierung
und
Opposition
auf,
dafür
zu
sorgen,
dass
ihre
Durchführung
erleichtert
wird,
und
alles
zu
unterlassen,
was
den
Prozess
erschweren
würde.
The
EU
reaffirms
its
support
for
further
democratic
reform
in
the
Maldives
and
urges
the
Government
and
opposition
to
take
steps
to
facilitate
this
and
to
avoid
actions
which
will
make
it
more
difficult.
TildeMODEL v2018
Der
Rat
appelliert
an
die
Parteien,
alles
zu
unterlassen,
was
die
Tragfähigkeit
einer
umfassenden,
gerechten
und
dauerhaften
Lösung
im
Einklang
mit
dem
Völkerrecht
gefährden
könnte.
The
Council
calls
upon
the
parties
to
desist
from
any
actions
that
threaten
the
viability
of
a
comprehensive,
just
and
lasting
settlement,
in
conformity
with
international
law.
TildeMODEL v2018
Sie
haben
die
Notwendigkeit
hervorgehoben,
bei
dem
Dialog
zwischen
den
Volksgruppen
unter
der
Schirmherrschaft
der
Vereinten
Nationen
Fortschritte
zu
erzielen,
und
appellieren
an
die
beteiligten
Parteien,
mit
dem
UNO-Generalsekretär
in
diesem
Sinne
zusammenzuarbeiten
und
alles
zu
unterlassen,
was
diesen
Dialog
gefährden
könnte.
They
stress
the
need
for
progress
in
the
intercommunal
dialogue
under
UN
auspices
and
appeal
to
the
parties
concerned
to
cooperate
with
the
UN
Secretary-General
towards
this
end
and
to
refrain
from
any
action
that
could
jeopardize
this
dialogue.
EUbookshop v2
Aufgrund
des
bereits
wiederholt
zitierten
Artikels
5
EWG-Vertrag
haben
die
Mitgliedstaaten
in
ihrem
Verhalten
alles
zu
unterlassen,
was
bei
den
einzelnen
Unsicherheit
über
das
anwendbare
Recht
entstehen
lassen
könnte.
Member
States
are
obliged
by
Article
5
of
the
EEC
Treaty
to
avoid
any
conduct
liable
to
mislead
their
nationals
as
to
the
law
applicable.
EUbookshop v2
Die
Europäische
Union
ruft
alle
Beteiligten
auf,
alles
zu
unterlassen,
was
die
Spirale
der
Gewalt
erneut
in
Gang
setzen
könnte.
The
EU
fiercely
condemns
this
inhuman
attack
which
was
in
tended
at
undermining
the
negotiation
process,
based
on
the
roadmap
principles
accepted
by
all
parties
in
volved.
EUbookshop v2
Er
appelliert
an
alle
Parteien,
alles
zu
unterlassen,
was
die
Tragfa¨higkeit
einer
umfassenden,
gerechten
und
dauerhaften
Lo¨sung
des
Konflikts
im
Einklang
mit
dem
Vo¨lkerrecht
gefa¨hrden
ko¨nnte.
It
called
upon
the
parties
to
desist
fromany
actions
that
threaten
the
viability
of
a
com-prehensive,just
and
lasting
settlement,in
conformity
with
international
law.
EUbookshop v2
Sie
fordert
die
betroffenen
Parteien
auf,
alles
zu
unterlassen,
was
eine
Fortsetzung
der
konstruktiven
Mitwirkung
an
den
Beratungen
über
Verfassungsfragen
behindern
könnte.
It
calls
upon
all
parties
concerned
to
refrain
from
any
action
which
may
impede
their
continuing
and
constructive
participation
in
the
talks
on
constitutional
arrangements.
EUbookshop v2
Sie
fordern
die
Betroffenen
auf,
alles
zu
unterlassen,
was
diesem
Ziel
im
Wege
stehen
könnte.
Experts
assume
that
about
half
of
all
cancers
are
very
probably
caused
by
dangerous
substances
at
the
workplace.
EUbookshop v2
Sie
fordern
alle
Parteien
auf,
alles
zu
unterlassen,
was
zu
einer
weiteren
Verschärfung
der
Spannungen
führen
könnte.
They
call
on
all
parties
to
refrain
from
action
which
could
further
increase
tension,
and
on
the
authorities
to
ensure
full
support
for
fundamental
human
rights
and
political
freedoms.
EUbookshop v2