Übersetzung für "Zu unterlassen" in Englisch

Ich möchte gerne den Vorschlag machen, solche Veranstaltungen zu unterlassen.
I propose that we put an end to debates of this nature.
Europarl v8

Auch hat er die türkischen Behörden ersucht, verschiedene Provokationen zu unterlassen.
It has also asked the Turkish authorities to refrain from different provocative actions.
Europarl v8

Der wichtigste Schritt besteht für beide Seiten darin, weitere Gewaltakte zu unterlassen.
The most important step is for both sides to desist from further acts of violence.
Europarl v8

Dies zu unterlassen, wäre ein schweres Versäumnis.
Not to do so would be to give up, and that is something we cannot do.
Europarl v8

Gesetze und Bürokratie zwingen Menschen dazu, Dinge zu tun oder zu unterlassen.
This is the use of law and bureaucracy to compel people to do or not do certain things.
TED2020 v1

Eine Einzelhaltung ist, wie bei allen anderen Papageien, zu unterlassen.
It can be aggressive and so is recommended to be segregated from other birds in captivity.
Wikipedia v1.0

Ich habe Tom mein Wort gegeben, das zu unterlassen.
I gave my word to Tom that I wouldn't do that.
Tatoeba v2021-03-10

Er hat jede Handlung zu unterlassen, die mit seinen Aufgaben unvereinbar ist.
He shall refrain from any act incompatible with the nature of his duties.
JRC-Acquis v3.0

Habe ich Sie nicht gebeten, das zu unterlassen?
Didn't I ask you not to do that?
Tatoeba v2021-03-10

Tom teilte Maria mit, dass Johannes beschlossen hätte, das zu unterlassen.
Tom told Mary that John had decided not to do that.
Tatoeba v2021-03-10

Ich habe Tom dazu angehalten, das zu unterlassen.
I told Tom not to do it.
Tatoeba v2021-03-10

Tom beschloss, es zu unterlassen.
Tom decided not to do it.
Tatoeba v2021-03-10

Zweitens sollte der Staat marktverzerrende und umweltschädliche Eingriffe in den Agrarsektor zu unterlassen.
The second task for governments is to move away from market-distorting, environmentally damaging interventions in the agricultural sector.
News-Commentary v14

Ich bitte Sie, derartige Bemerkungen zu unterlassen.
I have always advised you against this marriage! Mother, I beg you to refrain from remarks like that! I see!
OpenSubtitles v2018

Aber ich befehle Ihnen, lhre Anspielungen zu unterlassen!
But I'm ordering you to keep your lousy insinuations to yourself!
OpenSubtitles v2018

Ich hab dir x-mal gesagt, das zu unterlassen.
I've told you many times not to go there
OpenSubtitles v2018

Sie haben jede Handlung zu unterlassen, die mit ihren Aufgaben unvereinbar ist.
They shall refrain from any action incompatible with their duties.
TildeMODEL v2018

Sie hat jedoch Motorola aufgefordert, ihr missbräuchliches Verhalten zu unterlassen.
However, the Commission did order Motorola to put a stop to its abusive conduct.
TildeMODEL v2018

Ich bat sie, das zu unterlassen.
I asked them not to. You asked them not to?
OpenSubtitles v2018

Wenn ich will, etwas zu unterlassen oder einzustellen, Er tut.
If I want something to cease or desist, it does.
OpenSubtitles v2018