Übersetzung für "Alles mitmachen" in Englisch
Und
deine
Tochter
soll
das
alles
mitmachen?
You
have
a
daughter
you're
dragging
into
all
this.
OpenSubtitles v2018
Warum
musste
ich
das
alles
mitmachen?
Why
did
you
have
to
put
me
through
all
this?
OpenSubtitles v2018
Ich
wollte
immer
dabei
sein,
alles
mitmachen.
I
want
to
be
part
of
the
team,
just
do
whatever
I
could.
OpenSubtitles v2018
Tut
mir
Leid,
dass
du
das
alles
mitmachen
musst.
I'm
sorry
you
have
to
go
through
all
of
this.
OpenSubtitles v2018
Sonst
würden
die
das
alles
nicht
mitmachen.
Otherwise
they
wouldn't
be
doing
all
this.
OpenSubtitles v2018
Entstanden
sind
extrem
widerstandsfähige
und
dabei
charmante
Notizbücher,
die
einfach
alles
mitmachen.
These
charming
notebooks
are
extremely
robust
and
will
also
hold
up
against
all
odds.
ParaCrawl v7.1
Damit
werden
die
Brillen
zu
Leichtgewichten,
die
alles
mitmachen.
These
are
what
make
the
glasses
lightweight,
fit
for
anything.
ParaCrawl v7.1
Du
musst
da
alles
mitmachen.
You
have
to
do
everything.
OpenSubtitles v2018
K
Warum
sind
denn
die
Kirchen
so
dumm,
daß
sie
das
alles
mitmachen?
C
Why
are
the
churche
so
silly
to
tolerate
this?
ParaCrawl v7.1
Abgesehen
von
ein
paar
Shows
konnten
wir
auch
alles
sehen
und
mitmachen,
was
wir
wollten.
Despite
some
shows
we
managed
to
do
and
see
nearly
all
the
stuff
we
wanted
to.
ParaCrawl v7.1
Ich
würde
alles
mitmachen.
So,
you
know
I'm
up
for
anything,
right?
OpenSubtitles v2018
Wenn
jemand
wie
Ken
von
unserem
Ministerio
geholfen
wird,
dann
lohnt
sich
alles,
was
wir
mitmachen
müßen!
When
a
person
like
Ken
is
helped
by
our
ministry,
it
makes
everything
we
go
through
worthwhile!
ParaCrawl v7.1
Wir
brauchen
den
Mut
nach
vorn
zu
gehen,
auch
wenn
wir
noch
nicht
ganz
genau
wissen,
ob
unsere
Partner
alles
genau
so
mitmachen,
wie
wir
es
selbst
für
richtig
halten.
We
need
the
courage
to
go
ahead,
even
if
we
cannot
yet
know
for
certain
whether
our
partners
will
join
us
in
all
the
actions
that
we
ourselves
feel
are
right.
ParaCrawl v7.1
Deswegen
brauchen
wir
Begleiter,
die
uns
bei
kühleren
Tagen
warm
halten,
alles
mitmachen
und
auf
die
wir
uns
verlassen
können.
That's
why
we
need
companions
that
keep
us
warm
on
cooler
days,
do
everything
and
are
reliable.
ParaCrawl v7.1
In
der
Kelterei
Hardanger
Cideri
können
Sie
bei
einer
Führung
mitmachen,
alles
Wissenswerte
über
das
Produkt
erfahren
und
natürlich
an
einer
Geschmacksprobe
teilnehmen.
At
Hardanger
Cideri,
you
can
join
in
a
guided
tour,
learn
how
cider
is
produced,
and
test
the
product.
ParaCrawl v7.1
Ob
beim
Klettern
oder
beim
Skitouren
-
wir
mögen
Begleiter,
die
alles
mitmachen
und
auf
die
wir
uns
verlassen
können.
Whether
we're
climbing
or
on
ski
tours
we
like
companions
that
do
everything
and
that
we
can
depend
on.
ParaCrawl v7.1
Sie
würden
alles
mitmachen,
sogar
den
Atombombenabwurf
auf
andere
Staaten,
nicht
aber
akzeptieren,
daß
die
zivile
Nutzung
der
Kernenergie
ausgebaut
wird
-
das
nicht!
They
would
go
along
with
everything,
even
the
dropping
of
nuclear
bombs
on
other
countries,
but
would
never
accept
that
the
civil
use
of
the
nuclear
energy
is
consolidated
-
not
that!
ParaCrawl v7.1
Ihr
denkt,
"Müssen
wir
dieses
alles
noch
mal
mitmachen?
Wir
haben
es
alle
schon
gehört.
You
think,
"Do
we
have
to
go
through
all
this
again?
ParaCrawl v7.1
Und
nur
er
und
seine
beiden
Begleiter
wissen
genau,
was
Fahrgestell
und
Motor
alles
mitmachen
mussten.
And
only
he
and
his
two
companions
know
precisely
all
the
things
that
the
chassis
and
the
engine
have
to
withstand.
ParaCrawl v7.1
Beim
Powerslide
Next
Edge
150
war
der
Grundgedanke
Gewicht
zu
sparen,
gleichzeitig
aber
auch
die
Wendigkeit
zu
verbessern:
Das
Resultat
ist
die
Edge
TRINITY
SUV
Schiene
-
sie
ist
etwas
kürzer
als
die
Outback
Schiene,
aber
ebenso
mit
150mm
Reifen
ausgestattet,
die
auch
im
Gelände
alles
mitmachen.
The
basic
idea
was
to
save
weight,
but
at
the
same
time
we
also
wanted
to
increase
agility.
The
result
is
the
Edge
TRINITY
SUV
frame
–
slightly
shorter
than
the
Outback
but
also
using
150mm
tires
in
order
to
master
all
kinds
of
surfaces
with
more
ease.
The
frame
itself
has
been
developed
for
extreme
use.
ParaCrawl v7.1