Übersetzung für "Alles in einen topf werfen" in Englisch

Wir dürfen aber in dieser Frage nicht wieder alles in einen Topf werfen.
On that point, it is important not to confuse everything again and lump everything together.
Europarl v8

Man kann nicht alles in einen Topf werfen.
I do not think we can mix things up in this way.
Europarl v8

Deshalb sollten wir aufhören, alles in einen Topf zu werfen.
Let us stop mixing up the issues.
Europarl v8

Man darf hier nichts durcheinanderbringen und nicht alles in einen Topf werfen.
There is no point in trying to put everything under one roof.
Europarl v8

Wir dürfen nicht einfach alles in einen Topf werfen.
Observers who merely look on when they should be protecting the victims, people and property.
EUbookshop v2

Man kann nicht beliebig alles in einen Topf werfen.
It is very fashionable at the moment in some parts of the world to talk about the posttraumatic shock of those who fought in the war in Vietnam.
EUbookshop v2

Wenn wir alles in einen Topf werfen, und das für das ganze Jahr.
That's if you really pool it all together, and that's for the entire school year.
OpenSubtitles v2018

Wenn wir alles in einen Topf werfen, blicken wir nicht mehr durch, und Verwirrung macht sich breit in der Diskussion über die Frage, ob wir nur Fehler beheben oder vielleicht doch die Polizei rufen müssen.
Lumping everything together blurs the image, and confuses discussion on the subject as to whether we need to correct mistakes or call in the police.
Europarl v8

Versuchen Sie nicht, alles in einen Topf zu werfen und die erneuerbaren Energiequellen als einen großen Schleier zu benutzen, um die Wahrheit zu verbergen, dass nämlich ein großer Teil der europäischen Bürger gemischte Gefühle gegenüber der Nutzung von Kernenergie hegt, die zwischen Vorbehalten und Ablehnung schwanken, und diese Gefühle kann man nicht per Zauberspruch verschwinden lassen.
Do not try to put everything in one basket and use renewable sources of energy like a big curtain to cover the truth, which is that a large proportion of European citizens feel anything from reservations to opposition to the use of nuclear energy and that cannot be made to disappear with a magic wand.
Europarl v8

Was die Stierkämpfe betrifft, so akzeptieren wir nicht die Meinung der Berichterstatterin, weil es nicht richtig ist, alles in einen Topf zu werfen.
As regards bullfighting, we do not accept the rapporteur's position, given that it is wrong to apply a broad brush approach to everything.
Europarl v8

Meines Erachtens sollten wir also nicht alles in einen Topf werfen, und vor allem sollten wir keine Zeit verlieren, da die italienische Präsidentschaft Ende Dezember endet und unsere Arbeiten Ende April abgeschlossen sein werden.
I do not think therefore that we should confuse all of the issues; above all, we must not fall behind schedule, given that the Italian Presidency ends in December and that our work will be completed at the end of April.
Europarl v8

Es wäre schwierig, alles in einen Topf zu werfen und zu versuchen, alle Probleme der Europäischen Union bis zum Jahr 2004 zu lösen.
It would not be easy to mix everything together and to try to resolve all the issues facing the European Union by 2004.
Europarl v8

Wir müssen wachsam bleiben, dürfen aber nicht alles in einen Topf werfen und Beispiele einzelner Anschläge in Mitgliedstaaten, die eigentlich Rassismus und Homophobie bekämpfen, in eine Reihe mit extremen Standpunkten stellen, die manche Regierungen offen vertreten.
We must remain vigilant, but must not lump everything together by listing examples of individual attacks perpetrated in Member States fighting against racism and homophobia with extreme positions openly adopted by some governments.
Europarl v8

Man darf nun nicht der Versuchung nachgeben, alles in einen Topf zu werfen und die tragischen Umstände einer Ka tastrophe dazu zu nutzen, der Kernkraft den ideologischen Prozeß zu machen, als gäbe es keine anderen risikoträchtigen Industriezweige.
The radioactive cloud, paradoxically, bears one or two par ticles of freedom, because in an equation of this kind, truth cannot be hidden indefinitely.
EUbookshop v2

Ich möchte hier nichts verallgemeinern oder alles in einen Topf werfen, aber wenn man einmal über den Einzelfall hinausschaut, wie sollte man dann nicht beunruhigt sein, wenn man sieht, welche ideologische Übereinstimmung zwischen der Philosophie mancher Umweltbewegungen besteht, die auf der Ablehnung des Fortschritts und des Universalprinzips der Aufklärung begründet sind, und der Philosophie bestimmter Bewegungen, die in Mitteleuropa und vor allem in Deutsch land in den zwanziger Jahren die bekannten Folgen und Weiterungen hatten.
Let me welcome here those vigorous responses which testify in Germany to the soundness of German democracy and also welcome, although here I feel a rather different kind of anxiety, the action of those in Germany who are striving to ensure that the right of asylum is not curtailed, is not diminished.
EUbookshop v2

Zu trennen sei scharf zwischen finanziellen Unregelmäßigkeiten und tatsächlichem Be trug, hier dürfe man nicht alles in einen Topf werfen.
In conclusion, he underlined the importance of co-existence which involved an active acceptance of the future.
EUbookshop v2

Die Unterscheidung erlaubt immer zu »unterscheiden «, um die Dinge nicht zu verwechseln und niemals »alles in einen Topf zu werfen«.
Discernment allows one always to distinguish, so as not to confuse, and so as never to “paint everyone with the same brush”.
ParaCrawl v7.1

Es bringt nichts, alle Galra in einen Topf werfen zu wollen.
It just seems crazy to lump everyone together.
OpenSubtitles v2018

Aber Denise hat darauf beharrt, dass wir alle unser Geld in einen Topf werfen.
But Denise insisted we all pool our money.
OpenSubtitles v2018

Alewiten, Sunniten, Kurden, sie alle in einen Topf zu werfen, wäre albern.
It would be absurd to put Alewis, Sunnis, and Kurds all in the same pot.
ParaCrawl v7.1

Das Zweite, was wir zu bedenken haben, ist, daß wir uns auch davor hüten müssen, alle Nichtunterzeichner in einen Topf zu werfen, denn auch bei denen, die nicht unterzeichnet haben, wie beispielsweise Finnland, sind Länder, die sehr strikt darüber wachen, daß aus ihrem Gebiet keine Minen irgendwo in der Welt auftauchen.
The second point I wish to raise is that we must be careful not to lump all non-signatories together, since this group also includes some countries, such as Finland, who operate a very strict monitoring procedure to ensure that no mines are exported from their territory to other parts of the world.
Europarl v8

Wenn wir all das in einen einzigen Topf werfen, werden wir uns von guten Argumenten, von Mitgefühl und von politischen Gründen leiten lassen, aber wir würden damit den Zugang von internationalen Hilfsorganisationen zu dieser Krisenregion gefährden.
If we mix all this up into one single cocktail, we will get carried away for good, sympathetic, political reasons, but we would actually endanger the access of international humanitarian organisations into this troubled arena.
Europarl v8

Abschließend möchte ich mich denjenigen anschließen, die an dieser Stelle eine genaue Untersuchung der Verantwortung der Nichtregierungsorganisationen fordern - auch hier darf man selbstverständlich nicht alle in einen Topf werfen -, denn eine solche Verantwortung gibt es, und sie muss ermittelt werden, auch unter Berücksichtigung der Großzügigkeit, welche die Europäische Union bzw. die Europäische Kommission gegenüber den Nichtregierungsorganisationen unter Beweis gestellt haben.
I would like to end by associating myself with those who are calling for a detailed inquiry at this juncture into where, within the non-governmental organisations, responsibility for what happened lies - clearly, as always, we must avoid putting everything under the same umbrella - for there is no doubt that responsibility does lie somewhere and it must be ascertained where, not least in view of the generosity displayed by the European Union and the European Commission towards non-governmental organisations.
Europarl v8

Dann liegen wir auch in der Nähe der Zone, in der sich seit einigen Jahren ein religiöser Fanatismus entwickelt, obgleich ich natürlich nicht alle in einen Topf werfen will.
Then we also find ourselves in close proximity to a region that has been showing signs in recent years of religious fanaticism. I do not include everyone, of course.
Europarl v8

Viel schlimmer ist die Schnelligkeit, mit der sie die hart erkämpften Errungenschaften der Interessenvertreter OHNE RÜCKSPRACHE systematisch zerlegen, ebenso wie der völlige Mangel an Verständnis, das den Glauben hervorruft, man könne alle kreativen Branchen in einen Topf werfen.
Worse is the swiftness with which they are systematically dismantling the hard won gains of stakeholders WITHOUT CONSULTATION and the total lack of understanding that would engender them to believe that all Creative Industries can be lumped together.
GlobalVoices v2018q4

Natürlich gibt es viele Arten des demokratischen Wandels, und sie alle in einen Topf zu werfen könnte irreführend sein.
Of course, there are many different kinds of democratic transitions, and lumping them all together might be misleading.
News-Commentary v14

Das Parlament, das stets noch weiter und schneller als der Rat und die Kommission vorankommen möchte, hat seine gleichmacherische Dampfwalze hervorgeholt und will alle Netze in einen Topf werfen.
Parliament, in its perennial quest to go one step further and faster than the Commission and the Council, has wheeled out its regulating steamroller and wants to put all the networks in one basket.
Europarl v8

Das Zweite, was wir zu bedenken haben, ist, daß wir uns auch davor hüten müssen, alle NichtUnterzeichner in einen Topf zu werfen, denn auch bei denen, die nicht unterzeichnet haben, wie beispielsweise Finnland, sind Länder, die sehr strikt darüber wachen, daß aus ihrem Gebiet keine Minen irgendwo in der Welt auftauchen.
The second point I wish to raise is that we must be careful not to lump all non-signatories together, since this group also includes some countries, such as Finland, who operate a very strict monitoring procedure to ensure that no mines are exported from their territory to other parts of the world.
EUbookshop v2