Übersetzung für "Agenda setzen" in Englisch

Erstere müssen wir unbedingt ganz oben auf die politische Agenda setzen.
It is important that we should put the former at the very top of the political agenda.
Europarl v8

Wir sollten das Thema der Ausfuhrerstattungen wirklich dauerhaft auf die politische Agenda setzen.
We should indeed put the issue of export subsidies on the political agenda and keep it there.
Europarl v8

Wir konnten etwa die seltenen Krankheiten auf die europäische Agenda setzen.
We were somewhat able to put rare diseases onto the European agenda.
ParaCrawl v7.1

Wir können es in die Agenda setzen, aber...
It can go to the Agenda, but...
ParaCrawl v7.1

Sie sollte das Thema auf die Agenda setzen.
It should put the topic on the agenda.
ParaCrawl v7.1

Gab es einen konkreten Anlass das Thema auf die Agenda zu setzen?
Was there a specific reason to put the topic on the agenda?
ParaCrawl v7.1

Sie haben den Anspruch, selbst Themen zu setzen (Agenda Setting).
They often select topics themselves (agenda setting).
ParaCrawl v7.1

Wir wollen Johannesburg als Plattform nutzen, um diese Fragen auf die internationale Agenda zu setzen.
We want to use Johannesburg as the platform for moving these items up on the international agenda.
Europarl v8

Die italienische Präsidentschaft sollte dieses Problem aufgreifen und es obenan auf ihre Agenda setzen.
The Italian presidency should now take up this issue and put it to the top of their agenda.
Europarl v8

Zudem könnten sie darauf hinwirken, Barrierefreiheit im Netz auf die Agenda zu setzen.
Moreover, the social partners could assist in putting the issue of web-accessibility on the agenda.
TildeMODEL v2018

Zudem könnten sie darauf hinwirken, Barriere­freiheit im Netz auf die Agenda zu setzen.
Moreover, the social partners could assist in putting the issue of web-accessibility on the agenda.
TildeMODEL v2018

Zur Beschäftigungsfrage empfiehlt er, das Thema möglichst weiterhin auf die politische Agenda zu setzen;
Finally, regarding employment, he recommended trying to keep this issue on the political agenda.
TildeMODEL v2018

Ich fordere die französische Präsidentschaft auf, dieses Thema ganz oben auf ihre Agenda zu setzen.
I call on the French Presidency to make this issue a real priority in its agenda.
Europarl v8

Aber Reagan war entschlossen, dies auf seine Agenda zu setzen und zum Problem zu machen.
But Reagan was determined to put this onto the agenda to define it as a problem.
OpenSubtitles v2018

Aber man muss einen Antrag stellen, um etwas auf die Agenda zu setzen.
But you have to make a motion to put it on agenda.
OpenSubtitles v2018

Können soziale Bewegungen mit ihren Aktionen und Mobilisierungen ein Thema auf die Agenda der Medien setzen?
Can social movements with their actions and mobilisations include an issue in the media agenda?
ParaCrawl v7.1

Die globalternative Bewegung braucht die Macht, ihre eigenen Themen auf die TV-Agenda zu setzen.
The global alternative movement needs the power to put its own topics on the TV agenda.
ParaCrawl v7.1

Keine von ihnen hat jedoch vorgesehen, die Ausländermotion auf die nationale politische Agenda zu setzen.
But neither of them has plans to put the foreigner motion on the political agenda nationwide.
ParaCrawl v7.1

Bis jetzt ist es uns nicht gelungen, unsere Agenda zu setzen und zu implementieren.
Up to now we have not been able to set and implement our agenda.
ParaCrawl v7.1

Deutschland will das Thema überall dort auf die Agenda setzen, wo es eine Rolle spielt.
Germany will put the topic on the agenda wherever it is relevant.
ParaCrawl v7.1

Wir wollen im Rahmen eines hochrangig besetzten Seminars diesen Bereich auf die europäische Agenda setzen.
We intend to put this field on the European agenda in a high-level seminar.
ParaCrawl v7.1

Europa muss alle Gewalt gegen Demonstranten verurteilen und die Menschenrechte weit oben auf die Agenda setzen....
Europe must condemn all violence used against the demonstrators and put human rights high on its agenda....
ParaCrawl v7.1

Einen solchen Vorschlag an erster Stelle auf die Agenda zu setzen, wäre ein deutlicheres Signal an unsere östlichen Nachbarn und deren Hoffnungen auf die Gemeinschaft.
Putting such a proposal at the top of the agenda would strengthen the signal being sent to our eastern neighbours and to their Community aspirations.
Europarl v8

Ich ersuche daher die Kommission, so rasche und wirksame Schritte wie möglich zu setzen, um solche Investitionen auf ihre Agenda zu setzen.
Therefore, I would urge the Commission to make as effective and rapid moves as possible to put such investment on its agenda.
Europarl v8

Ich wäre Ihnen sehr dankbar, wenn Sie - gerade auch, um all die Probleme, die wir angesprochen haben, lösen zu können - das Thema TEC ganz oben auf Ihre Agenda setzen würden.
I would be very grateful if you could put the TEC right at the top of your agenda, with the aim of solving all the problems that we have referred to.
Europarl v8

Die Grünen freuen sich über viele der Änderungsanträge zu dem Bericht, deren Annahme uns gelungen ist, wie die grundlegenden Prinzipien zu Anforderungen an Nachhaltigkeit für diejenigen, die das Recht haben werden, zu fischen, Forderungen nach Umweltverträglichkeitsprüfungen bei Aktivitäten in der Fischerei, die Erklärung, dass die EU unter den Fischereiabkommen nicht mit lokalen Fischern konkurrieren soll, sondern ihr nur erlaubt wird, bei überschüssigen Fischereiressourcen zu fischen und der Antrag an alle EU-Institutionen, illegales Fischen in allen relevanten Foren an die Spitze ihrer internationalen Agenda zu setzen, um die Ozeane und die Ernährungssicherheit zu schützen.
The Greens are happy about many of the amendments to the report that we managed to get accepted, such as fundamental principles on demands for sustainability on those that will have the right to fish, demands of environmental impact assessments on fisheries operations, the statement that the EU should not compete with local fishermen under the fisheries agreements, but only be allowed to fish from a surplus of fish, and also the motion to all EU institutions to put illegal fishing on top of the international agenda in all relevant fora, to protect the oceans as well as food security.
Europarl v8

Zusätzliche Mittel müssen zur Bewältigung der Krise verfügbar gemacht werden, wir müssen endlich einen europäischen Runden Tisch organisieren und die Möglichkeit, die Einwanderer gerecht zwischen den verschiedenen Ländern aufzuteilen, auf die Agenda setzen und schließlich müssen wir die tunesische Übergangsregierung aufsuchen und fordern, dass Mittel und Instrumente zur Verfügung gestellt werden, um den gegenwärtigen Exodus aufzuhalten.
Additional funds must be made available to deal with the crisis; we need at last to prepare a European round table, putting on the agenda the possibility of sharing out the immigrants fairly among the various countries; and, lastly, we have to meet with the provisional Tunisian Government to demand that resources and instruments be put in place to stem the current exodus.
Europarl v8

Es ist natürlich keine Überraschung, daß ich erwarte, daß sie den Verbraucherschutz an die erste Stelle ihrer Agenda setzen.
It is of course no surprise that I expect you to place consumer protection at the top of your agenda.
Europarl v8