Übersetzung für "Abtretung des anspruchs" in Englisch
Die
Abtretung
dieses
Anspruchs
des
Bestellers
ist
ausgeschlossen.
The
assignment
of
the
claim
of
the
customer
is
excluded
.
ParaCrawl v7.1
Der
Käufer
ermächtigt
das
Portal,
dem
Kreditnehmer
Mitteilungen
über
die
Abtretung
des
Anspruchs
zu
schicken.
The
Assignee
authorised
the
Portal
to
submit
notifications
to
the
Borrower
on
the
assignment
of
Claim.
ParaCrawl v7.1
Im
Falle
einer
Nichterfüllung
des
zwischen
dem
Kreditoriginator
und
dem
Portal
abgeschlossenen
Kooperationsvertrags
seitens
des
Kreditoriginators,
ermächtigt
der
Käufer
das
Portal
unwiderruflich,
als
sein
Vertreter
nach
seinem
freien
Ermessen
den
Kreditnehmer
im
Namen
des
Käufers
über
die
Abtretung
des
Anspruchs
zu
informieren
und
vom
Kreditnehmer
anzufordern,
alle
sich
aus
dem
Anspruch
ergebenden
Zahlungen
weiter
an
dem
Portal
zu
leisten,
oder
im
Falle
der
Übertragung
der
Verwaltung
des
Anspruchs
einem
Dritten,
an
dem
Dritten
als
Vertreter
des
Käufers.
In
case
of
default
by
the
Loan
Originator
according
to
the
cooperation
agreement
made
by
and
between
the
Loan
Originator
and
the
Portal
the
Assignee
irrevocably
authorises
the
Portal
as
a
proxy
at
its
sole
discretion
to
inform
the
Borrower
on
the
assignment
of
Claim
on
behalf
of
the
Assignee
and
demand
the
Borrower
to
continue
to
make
all
payments
arising
from
the
Claim
to
the
Portal
or,
in
case
of
transfer
of
the
management
of
the
Claim
by
the
Portal
to
a
third
party,
third
party
as
a
proxy
of
the
Assignee.
ParaCrawl v7.1
Wir
sind
berechtigt,
jederzeit
die
Herausgabe
der
uns
gehörenden
Gegenstände
zu
verlangen,
insbesondere
die
Rechte
auf
Aussonderung
oder
Abtretung
des
Anspruchs
auf
die
Gegenleistung
im
Insolvenzverfahren
geltend
zu
machen,
wenn
die
Erfüllung
unserer
Forderungen
durch
den
Vertragspartner
gefährdet
ist,
insbesondere
über
dessen
Vermögen
das
Insolvenzverfahren
eröffnet
wird
oder
sich
dessen
Vermögensverhältnisse
wesentlich
verschlechtern.
We
are
entitled
to
request
at
all
times
the
release
of
any
items
we
own
and
we
are
in
particular
entitled
to
assert
any
right
of
separation
or
cession
of
the
claim
for
consideration
in
the
insolvency
proceedings,
if
the
compliance
with
our
claims
by
our
contract
partner
is
at
risk,
in
particular,
if
insolvency
proceedings
have
been
opened
with
regard
to
his
assets
or
if
his
financial
situation
has
significantly
deteriorated.
ParaCrawl v7.1
Wenn
im
Rahmen
der
Joint
Venture-Partnerschaft
die
Option
“Hilfe
bei
Produkterstellung”
gewählt
wurde,
so
erfolgt
die
Auszahlung
des
Joint
Venture-Partners
ebenfalls
über
Digistore24,
nämlich
über
den
Weg
der
Abtretung
des
Anspruchs.
If
the
option
"Help
with
product
creation"
was
selected
as
part
of
the
joint
venture
partnership,
the
payment
of
the
joint
venture
partner
will
also
be
made
via
Digistore24
i.e.
by
assignment
of
the
claim.
ParaCrawl v7.1
Die
Abtretung
jeglicher
Ansprüche
des
Reisenden
an
Dritte
ist
ausgeschlossen.
The
assignment
of
any
claims
whatsoever
by
the
traveller
to
third
parties
is
excluded.
CCAligned v1
Die
Abtretung
dieser
Ansprüche
des
Kunden
ist
ausgeschlossen.
The
assignment
of
the
above
claims
is
excluded.
ParaCrawl v7.1
Die
Abtretung
von
Ansprüchen
des
Nutzers
gegen
den
Betreiber
an
Dritte
ist
ausgeschlossen.
The
assignment
of
claims
by
the
user
to
third
parties
against
the
operator
is
excluded.
ParaCrawl v7.1
Die
Abtretung
dieser
Ansprüche
des
Bestellers
ist
ausgeschlossen.
The
cession
of
claims
on
the
part
of
the
ordering
party
is
excluded.
ParaCrawl v7.1
Die
Abtretung
von
Ansprüchen
des
Nutzers
gegen
die
XYRALITY
GmbH
an
Dritte
ist
ausgeschlossen.
The
cession
of
claims
of
the
user
against
the
XYRALITY
GmbH
to
third
parties
is
excluded.
ParaCrawl v7.1
Einige
besondere
Klauselverbote
für
Fernunterichtsverträge
enthält
das
deutsche
FernUSG
in
seinem
§
2
V:
unwirksam
sind
Vereinbarungen
zu
Lasten
des
Teilnehmers
über
Vertragsstrafen,
Schadenersatzpauschalen,
Schadenersatzausschlüsse"
oder
-beschränkungen
sowie
Einwendungsverzicht
im
Falle
der
Abtretung
der
Ansprüche
des
Veranstalters.
Certain
specific
types
of
condition
which
are
disadvantageous
to
the
client
are
prohibited
in
contracts
for
distance
learning
courses
under
§
2V
of
the
German
FernUSG:
these
include
penalty
clauses,
flat-rate
compensation
arrangements,
exclusion
or
restriction
of
damage
claims,
and
relinquishing
of
the
right
to
objection
in
the
event
of
subrogation
to
a
third
party
of
the
course
provider's
claims
and
responsibilities.
EUbookshop v2
Die
Abtretung
dieser
Ansprüche
des
Kunden
ist
ausgeschlossen,
soweit
es
sich
bei
dem
Kunden
um
einen
Unternehmer
handelt.
In
all
other
instances,
the
legislation
is
applicable.
The
assignment
of
the
above
claims
is
excluded.
ParaCrawl v7.1
Die
Abtretung
jeglicher
Ansprüche
des
Kunden
gegen
uns
aus
der
Geschäftsbeziehung
bedarf
zu
deren
Wirksamkeit
unserer
schriftlichen
Zustimmung,
die
wir
bei
berechtigtem
Interesse
des
Kunden
nicht
unbillig
verweigern
werden.
Assignment
of
any
of
the
customer’s
claims
against
us
resulting
from
the
business
relationship
requires
our
written
consent
to
be
valid,
which
we
shall
not
unreasonably
withhold
if
any
legitimate
interest
of
the
customer
exists.
ParaCrawl v7.1
Die
Abtretung
sämtlicher
Ansprüche
des
Kunden
gegen
uns
an
Dritte
bedarf
zu
ihrer
Wirksamkeit
unserer
ausdrücklichen
schriftlichen
Zustimmung.
Assignment
of
all
claims
of
the
Customer
against
us
to
a
third
party
shall
require
our
express
written
consent
to
be
effective.
ParaCrawl v7.1
Eine
Abtretung
der
Ansprüche
des
Kunden
ist
nur
mit
unserer
ausdrücklichen
Zustimmung
erlaubt
und
auch
nur
in
diesem
Fall
–
vorbehaltlich
der
Regelung
des
§
354
a
HGB
–
möglich.
An
assignment
of
the
customer's
claims
is
only
permissible
with
our
express
consent
and
also
only
then
possible
–
subject
to
the
rule
in
§
354a
HGB
[German
Commercial
Code]
ParaCrawl v7.1
Eine
Abtretung
der
Ansprüche
des
Kunden
ist
nur
mit
unserer
ausdrücklichen
Zustimmung
erlaubt
und
auch
nur
in
diesem
Fall
–
vorbehaltlich
der
Regelung
des§
354
a
HGB
–
möglich.
An
assignment
of
the
customer’s
claims
is
only
permissible
with
our
express
consent
and
also
only
then
possible
–
subject
to
the
rule
in
§
354a
HGB
[German
Commercial
Code]
ParaCrawl v7.1