Übersetzung für "Durchsetzung des anspruchs" in Englisch

Zur Durchsetzung des Anspruchs steht ihm ein Zurückbehaltungsrecht zu.
He or she must obtain a right of residence.
WikiMatrix v1

Dabei geht es darum zu klären, unter welchen Voraussetzungen eine Klage auf Ersatz eines erlittenen Schadens eingeführt werden kann, die unter Berücksichtigung der in einigen Mitgliedstaaten bereits vorhandenen Rechtsvorschriften die Durchsetzung des Anspruchs erleichtert.
It attempts to clarify under what circumstances a damages action could be brought, and what factors, bearing in mind existing legislation in some Member States, would make the process easier.
TildeMODEL v2018

Dabei geht es darum zu klären, unter welchen Voraussetzungen eine Klage auf Ersatz eines erlitte­nen Schadens eingeführt werden kann, die unter Berücksichtigung der in einigen Mitglied­staaten bereits vorhandenen Rechtsvorschriften die Durchsetzung des Anspruchs erleichtert.
It attempts to clarify under what circumstances a damages action could be brought, and what factors, bearing in mind existing legislation in some Member States, would make the process easier.
TildeMODEL v2018

Um die Durchsetzung des Anspruchs der Entschädigungsstelle gegen das Versicherungsunternehmen zu erleichtern, wenn dieses keinen Schadenregulierungsbeauftragten benannt hat oder die Regulierung offensichtlich verzögert, sollte die Entschädigungsstelle im Staat des Geschädigten automatisch auch einen — mit dem Eintritt in die Rechte des Geschädigten verbundenen — Anspruch auf Erstattung durch die entsprechende Stelle in dem Staat erhalten, in dem das Versicherungsunternehmen niedergelassen ist.
In order to facilitate enforcement of the compensation body’s claim against the insurance undertaking where the latter has failed to appoint a claims representative or is manifestly dilatory in settling a claim, the body providing compensation in the injured party’s State should also enjoy an automatic right of reimbursement with subrogation to the rights of the injured party on the part of the corresponding body in the State where the insurance undertaking is established.
DGT v2019

Hierin liegt die Schwierigkeit, welche die Durchsetzung des Anspruchs in der Praxis fast unmöglich macht: Denn der Gläubiger verfügt regelmäßig nicht über die Beweise, die ihm die Durchsetzung seines Anspruchs ermöglichen würden.
This is where the problem lies and which makes claim enforcement virtually impossible in practice: for the creditor often does not hold the evidence required to enforce his claim.
ParaCrawl v7.1

Der Versteigerer ist berechtigt, aber nicht verpflichtet, im eigenen Namen alle Handlungen vorzunehmen, die zur Durchführung des Kaufvertrages einschließlich der gerichtlichen Durchsetzung der Ansprüche des Einlieferers erforderlich sind.
Hermann Historica shall be entitled, but not obliged, in its own name to take any action necessary to fulfil the sale contract, including the legal enforcement of the consignor's claims.
ParaCrawl v7.1