Übersetzung für "Durchsetzung des anspruchs" in Englisch
Zur
Durchsetzung
des
Anspruchs
steht
ihm
ein
Zurückbehaltungsrecht
zu.
He
or
she
must
obtain
a
right
of
residence.
WikiMatrix v1
Dabei
geht
es
darum
zu
klären,
unter
welchen
Voraussetzungen
eine
Klage
auf
Ersatz
eines
erlittenen
Schadens
eingeführt
werden
kann,
die
unter
Berücksichtigung
der
in
einigen
Mitgliedstaaten
bereits
vorhandenen
Rechtsvorschriften
die
Durchsetzung
des
Anspruchs
erleichtert.
It
attempts
to
clarify
under
what
circumstances
a
damages
action
could
be
brought,
and
what
factors,
bearing
in
mind
existing
legislation
in
some
Member
States,
would
make
the
process
easier.
TildeMODEL v2018
Dabei
geht
es
darum
zu
klären,
unter
welchen
Voraussetzungen
eine
Klage
auf
Ersatz
eines
erlittenen
Schadens
eingeführt
werden
kann,
die
unter
Berücksichtigung
der
in
einigen
Mitgliedstaaten
bereits
vorhandenen
Rechtsvorschriften
die
Durchsetzung
des
Anspruchs
erleichtert.
It
attempts
to
clarify
under
what
circumstances
a
damages
action
could
be
brought,
and
what
factors,
bearing
in
mind
existing
legislation
in
some
Member
States,
would
make
the
process
easier.
TildeMODEL v2018
Um
die
Durchsetzung
des
Anspruchs
der
Entschädigungsstelle
gegen
das
Versicherungsunternehmen
zu
erleichtern,
wenn
dieses
keinen
Schadenregulierungsbeauftragten
benannt
hat
oder
die
Regulierung
offensichtlich
verzögert,
sollte
die
Entschädigungsstelle
im
Staat
des
Geschädigten
automatisch
auch
einen
—
mit
dem
Eintritt
in
die
Rechte
des
Geschädigten
verbundenen
—
Anspruch
auf
Erstattung
durch
die
entsprechende
Stelle
in
dem
Staat
erhalten,
in
dem
das
Versicherungsunternehmen
niedergelassen
ist.
In
order
to
facilitate
enforcement
of
the
compensation
body’s
claim
against
the
insurance
undertaking
where
the
latter
has
failed
to
appoint
a
claims
representative
or
is
manifestly
dilatory
in
settling
a
claim,
the
body
providing
compensation
in
the
injured
party’s
State
should
also
enjoy
an
automatic
right
of
reimbursement
with
subrogation
to
the
rights
of
the
injured
party
on
the
part
of
the
corresponding
body
in
the
State
where
the
insurance
undertaking
is
established.
DGT v2019
Hierin
liegt
die
Schwierigkeit,
welche
die
Durchsetzung
des
Anspruchs
in
der
Praxis
fast
unmöglich
macht:
Denn
der
Gläubiger
verfügt
regelmäßig
nicht
über
die
Beweise,
die
ihm
die
Durchsetzung
seines
Anspruchs
ermöglichen
würden.
This
is
where
the
problem
lies
and
which
makes
claim
enforcement
virtually
impossible
in
practice:
for
the
creditor
often
does
not
hold
the
evidence
required
to
enforce
his
claim.
ParaCrawl v7.1
Der
Versteigerer
ist
berechtigt,
aber
nicht
verpflichtet,
im
eigenen
Namen
alle
Handlungen
vorzunehmen,
die
zur
Durchführung
des
Kaufvertrages
einschließlich
der
gerichtlichen
Durchsetzung
der
Ansprüche
des
Einlieferers
erforderlich
sind.
Hermann
Historica
shall
be
entitled,
but
not
obliged,
in
its
own
name
to
take
any
action
necessary
to
fulfil
the
sale
contract,
including
the
legal
enforcement
of
the
consignor's
claims.
ParaCrawl v7.1