Übersetzung für "Abstimmungen vornehmen" in Englisch

Herr Präsident, wir werden nun eine Reihe sehr wichtiger namentlicher Abstimmungen vornehmen.
Mr President, we are about to undertake a series of very important roll-call votes.
Europarl v8

Wir konnten zwei Abstimmungen vornehmen, was auch der Fall war, nämlich einmal über den Entschließungsantrag sowie eine getrennte Abstimmung über die Anlage.
We could have two votes, as has been done, one on the motion for a resolution, the other a separate one, on the annex.
Europarl v8

Ein Scheitern würde indes die Grundsätze dieser Mitteilung über Entwicklungspolitik ernsthaft untergraben, und appelliere ich von der Tribüne dieses Hohen Hauses an den Herrn Kommissar, den Dialog fortzusetzen, bevor wir in den vor uns liegenden Wochen eine Reihe schwieriger Abstimmungen vornehmen werden.
However, a failure will seriously undermine the principles in this development policy communication and I appeal to him from the floor of the House to continue the dialogue before we reach a set of difficult votes in forthcoming weeks.
Europarl v8

Ich kann bestätigen, dass der Antrag der Fraktion der Europäischen Volkspartei (Christdemokraten) und der europäischen Demokraten weitergeleitet worden ist, und dass wir tatsächlich einige Abstimmungen en bloc vornehmen werden, mit Ausnahme der von Ihnen beantragten getrennten Abstimmungen, die ich in meinen Ankündigungen berücksichtigt habe.
I can confirm that the request by the Group of the European People's Party (Christian Democrats) and European Democrats has been passed on and that we will in fact hold some collective votes, except for the separate votes that you have requested and that have been incorporated in the announcements that I just made.
Europarl v8

Man muss Abstimmungen vornehmen, bestimmte Dinge, die man nicht kann, aber Elektronen, Glas, Roboter, Fabriken.
There are tradeoffs you have to make - certain things you can't make electrons do, glass do, robots do, factories do.
WMT-News v2019

Daher glaube ich, ' Frau Präsidentin, daß wir keine Abstimmungen vornehmen dürfen, denn wir haben nicht die für eine Debatte erforderlichen Bedingungen.
Therefore, Madam President, I do not think that any motions should be put to the vote because we are not in a position to debate them.
EUbookshop v2

Wir konnten zwei Abstimmungen vornehmen, was auch der Fall war, nämlich einmal über den Ent schließungsantrag sowie eine getrennte Abstimmung über die Anlage.
We could have two votes, as has been done, one on the motion for a resolution, the other a separate one, on the annex.
EUbookshop v2

Wenn wir in den nächsten eineinhalb bis zwei Stunden Abstimmungen vornehmen, bedeutet das, daß sich der Ministerrat wo möglich umsonst hierherbemüht hat, weil ich bezweifle, daß sich die Ratsmitglieder die Abstimmung über 116 Änderungsanträge und 56 Ziffern anhören werden.
In the event, you are solidly behind an absence of will; solidly committed to a lack of faith in a Communityoriented Europe; solidly in favour of desperately embracing the regressive and suicidal consequences of principles which, in the guise of respect for national sovereignty, are nothing more than a short-sighted attempt to defend national self-interest: and, I am afraid, you have failed to reassure us.
EUbookshop v2

Wir haben abgestimmt und werden weitere Abstimmungen vornehmen, die meines Erachtens eindeutig sein werden, wie Herr Bontempi bereits sagte.
We have voted, and we are going to vote again, and I believe the results of those votes will be clear, as Mr Bontempi has said.
EUbookshop v2

Wir werden über die Ziffer 2 drei getrennte Abstimmungen vornehmen müssen, fürchte ich, um ihren Änderungsantrag einzubeziehen, der darauf abzielt, die Worte „Ferngespräche" und „wie die für Inlandsferngespräche" zu streichen, wie ich verstanden habe.
We shall have to take about three split votes, I am afraid, on paragraph 2, in order to include your amend ment, which I understand seeks to remove the words 'trunk calls' and to delete 'as for domestic trunk calls and'.
EUbookshop v2

Demzufolge würden wir, wenn Sie alle Berichte gleich behandeln wollen, bis deutlich nach 14.00 Uhr Abstimmungen vornehmen müssen, was wir nicht tun können.
Consequently, if we wanted to deal with them all in the same way we would have had to have extended voting time well beyond 2 p.m., and we cannot do that.
Europarl v8

Ich möchte mich dafür aussprechen, daß wir heute diese Abstimmung vornehmen.
I should like to suggest that we should take this vote today.
Europarl v8

Daher freue ich mich, daß wir heute die Abstimmung vornehmen.
I am glad for that reason that we are having the vote today.
Europarl v8

Dies ist meiner Ansicht nach die Analyse, die wir zu dieser doppelten Abstimmung vornehmen müssen.
That, to my mind, is the analysis that we need to make of this double vote.
Europarl v8

Der Vorsitzende eines Ausschusses kann nur eine Abstimmung vornehmen, wenn die Beschlußfähigkeit gegeben ist.
A chairman of a committee can only take a vote when he has a quorum, so we have to assume that there was a quorum at the moment that the vote was taken.
EUbookshop v2

Nun gut, wenn wir also zu dem bewußten Teil kommen, werden wir eine getrennte Abstimmung vornehmen.
Good. Well, when the time comes, we shall have a separate vote on each part.
Europarl v8

Wenn wir eine namentliche Abstimmung vornehmen, können Sie den Kommentar abgeben oder ihn direkt dem Präsidium gegenüber vorbringen.
When there is a roll-call vote you can raise this point or make it directly to the Bureau.
Europarl v8

Herr Präsident, über die Abstimmung, die wir vornehmen werden, und vor allem über die Reaktion der Kommission möchte ich sagen, daß auch meine Fraktion sehr gründlich und sehr besonnen über dieses Problem nachgedacht hat und zu der Schlußfolgerung gelangt ist, daß die Kommission in ihrer Mehrheit tatsächlich diese Entlastung nicht verdient.
Mr President, with regard to the vote that we are about to take, and in particular with regard to the Commission's reaction, I would like to say that my group too has reflected very deeply and very calmly on this matter, and has come to the conclusion that a majority of the Commission does not deserve to be granted this discharge.
Europarl v8

Da das Quorum heute nicht erfüllt ist und wir somit keine gültige Abstimmung vornehmen können, stimmt das Präsidium dem Vorschlag von Herrn Martens auf Vertagung des Berichts von Herrn Graziani zu.
Since today we do not have a quorum so that a proper vote can be taken, the Bureau accepts the proposal by Mr Martens that the report by Mr Graziani should not be debated.
Europarl v8

Jetzt besteht die Gefahr, dass keine Standpunkte vorgetragen werden, während eine solche Klarstellung meines Erachtens heute Abend notwendig wäre, bevor wir, zu welchem späteren Zeitpunkt auch immer, die endgültige Abstimmung vornehmen können.
What is now threatening to happen is that no viewpoints will be articulated, although I believe that clarity of this kind will be needed this evening before we can eventually take a vote some time in the future, whenever that may be.
Europarl v8

Der COREPER ist mit dem demokratischen Votum, das wir abgegeben haben, ganz und gar nicht zufrieden und möchte, dass wir eine erneute Abstimmung vornehmen.
COREPER is simply dissatisfied with the democratic vote we have held and wants us to do it again.
Europarl v8