Übersetzung für "Abstand nehmen von" in Englisch

Wir nehmen Abstand von dem Deal.
We back out of the deal.
OpenSubtitles v2018

Abstand nehmen von den Genüssen der Welt.
Refrain from the pleasures of the world.
CCAligned v1

Der Nutzer muss Abstand nehmen von:
The User must refrain from:
CCAligned v1

Abstand nehmen von dem Guru.
Back away from the guru.
OpenSubtitles v2018

Abstand nehmen von dem Guru!
Back away from the guru!
OpenSubtitles v2018

Das bedeutet das Abstand nehmen von frommem Unterricht über, wem ich sein bin oder soll.
That means dispensing with religious teachings about who I am or ought to be.
ParaCrawl v7.1

Abstand zu nehmen von den weltlichen Erscheinungen ist unabdingbar, um sich auf den Himmel vorzubereiten.
Detachment from worldly appearances is essential to our preparation for heaven.
ParaCrawl v7.1

Für diesen Fall distanzieren wir uns ausdrücklich und nehmen Abstand von diesen gesetzeswidrigen oder rechtsverletzenden Inhalten.
In this case we dissociate and distance ourselves from such illegal or infringing content.
CCAligned v1

Wir nehmen Abstand von industriell hergestellter Ware, die so mit klassischer Supermarkt-Qualität im Vergleich stünde.
We distance ourselves from industrially produced items, which are in competition with classical supermarket qualities.
ParaCrawl v7.1

Die Christen und die Moslems müssen jeweils Abstand nehmen von gewissen Interpretationen ihrer Lehre.
Christians and Muslims will have to let go of some interpretations of their belief.
ParaCrawl v7.1

Wir nehmen Abstand von dieser Art EU-Propaganda unter Jugendlichen und - nebenbei erwähnt - dem Rest der Bevölkerung.
We take exception to this form of EU propaganda among young people or the population as a whole.
Europarl v8

Wir müssen Abstand nehmen von der neoliberalen Politik und eine wirkliche Chancengleichheit gewährleisten, nicht zuletzt beim Zugang zur Gesundheitsversorgung.
Neoliberal policies need to be dispensed with, and effective equality of opportunity guaranteed, not least in terms of access to healthcare.
Europarl v8

Wir müssen Abstand nehmen von der neoliberalen Politik, und der Vorbeugung und öffentlichen Gesundheit den Vorrang geben, um eine wirkliche Chancengleichheit beim Zugang zur Gesundheitsversorgung gewährleisten zu können.
Neoliberal policies need to be dispensed with, and top priority given to prevention and public health, in order to guarantee effective equality of opportunity in access to healthcare.
Europarl v8

Diese internationale Rechtsregel stellt sicher, dass Staaten davon Abstand nehmen, dieser Art von Verbrechern Schutz zu gewähren.
This rule of international law ensures that states refrain from offering protection to this sort of malefactor.
Europarl v8

Der mündliche Änderungsantrag lautet wie folgt: "protestiert energisch gegen die Hinrichtung des Ahwasi-Aktivisten Zamal Bawi im Iran am 30. Januar 2008 um vier Uhr Ortszeit, der damit der 19. Ahwasi-Aktivist ist, der im Laufe der letzten zwölf Monate hingerichtet wurde, und ersucht die iranische Regierung, Abstand zu nehmen von der Hinrichtung des niederländischen Staatsbürgers und Menschenrechtsaktivisten Faleh Abdulah al-Mansouri und der beim UNHCR registrierten Flüchtlinge Rasoul Ali Mazrea und Said Saki, deren Umsiedlung nach Norwegen gesichert ist, und diesen die Reise in das Land ihrer Staatsangehörigkeit oder Zuflucht zu gestatten".
The oral amendment reads as follows: 'Protests vehemently against the execution in Iran on 30 January 2008 at 4 a.m. local time of the Ahwazi activist Zamel Bawi, the 19th Ahwazi activist executed in the last 12 months, and urges the Iranian government to desist from executing the Dutch citizen and human-rights activist Faleh Abdulah al-Mansouri and the UNHCR-registered refugees Rasoul Ali Mazrea and Said Saki, whose resettlement to Norway has been secured, as well as to allow them to proceed to their countries of citizenship or refuge'.
Europarl v8

Sie hat Israel aufgerufen, von Strafmassnahmen, die nicht im Einklang mit dem Völkerrecht stehen, Abstand zu nehmen, einschließlich von außergerichtlichen Tötungen und der Zerstörung von Wohnhäusern.
It has called on Israel to abstain from any punitive measures which are not in accordance with international law, including extra-judicial killings and destruction of houses.
TildeMODEL v2018

Wir nehmen Abstand von Spanien und anderen Ländern in der Gemeinschaft, die das Nein der Schweizer dazu benützen, Geldforderungen an die übrigen EFTA-Länder zu stellen.
We dissociate ourselves from Spain and other Community countries which used the Swiss veto to try to extort money from the other EFTA countries.
EUbookshop v2

Da sich für die meisten Menschen ihre Erfahrung mit Flugverkehr auf ihre jährliche Ferienreise während der Sommermonate beschränkt, bringen regelmäßige Verzögerungen der Flüge, wie sie sich im letzten Sommer ereignet haben, nicht nur erhebliche Unannehmlichkeiten mit sich, sondern können auch dazu führen, daß viele Menschen Abstand nehmen von einem Flug in ihre Urlaubsziele.
Please allow me, Mr President, to refer in this respect to Dominica, a neighbouring country of the European Union and more particularly of Guadaloupe and Martinique, and to draw your attention to the fact that these two European regions are already experiencing the destabilizing effect of the illegal immigration of many Dominicans which have borne the full brunt of economic crisis.
EUbookshop v2

Das Arbeitsverhältnis ist ausgesetzt, folglich können beide Parteien von der Erfüllung ihrer Verpflichtungen Abstand nehmen: der Arbeitnehmer von seiner Arbeitsleistung und der Arbeitgeber von der Lohnzahlung.
In many countries - Germany, Great Britain and Denmark, for instance - the union wouLd be liable were it to provide financial support to unLawful or unofficial strikes, or (in Italy and France) to strikes in defiance of a peace clause that is binding upon the union.
EUbookshop v2

Im Gegenteil, wir finden sie höchst begeisternd und wir sind fest entschlossen sie durchzuführen, mit anderen Worten: von Zeit zu Zeit Abstand zu nehmen von der täglichen Kleinarbeit, um zu versuchen, die großen Themen des Werks, an dem wir arbeiten, klar zu sehen.
On the contrary, we find it thoroughly exhilarating and are determined to carry it through, occasionally standing back from the close work to get a better view of the overall pattern of the tapestry we are stitching.
EUbookshop v2

Sie läßt uns innerlich Abstand nehmen von belastenden Emotionen, sie macht uns innerlich lockerer und befreit uns von alten Belastungen und schenkt uns ein Gefühl der Einheit mit allem –das-was-ist.
It makes us refrain from stressful emotions from within, it makes us more relaxed inside and frees us from old burdens and gives us a sense of oneness with everything - that-which-is.
ParaCrawl v7.1

Ich werbe um eure Liebe, Ich suche euch zu Mir zu ziehen, immer euren freien Willen berücksichtigend, Ich suche euch dem geistigen Reich zuzuleiten, und ermahne Ich euch darum, Abstand zu nehmen von irdischer Materie, von irdischem Streben.
I seek to attract your love; I seek to draw you to me, always considering your free will, I seek to send you to the spiritual kingdom, and for that reason I admonish you to refrain from earthly matter, from earthly striving.
ParaCrawl v7.1