Übersetzung für "Nehmen abstand von" in Englisch
Die
Berichterstatter
dieses
Dokuments
nehmen
daher
Abstand
von
detaillierteren
Ausführungen
zur
Innovation.
The
rapporteurs
of
this
paper
will
thus
refrain
from
going
into
more
detail
on
innovation
here.
TildeMODEL v2018
Wir
nehmen
Abstand
von
dem
Deal.
We
back
out
of
the
deal.
OpenSubtitles v2018
Nehmen
Sie
Abstand
von
lhrer
Verzweiflung.
Step
out
of
your
despair.
OpenSubtitles v2018
Bitte
nehmen
Sie
Abstand
von
diesem
Medikament,
wenn
Sie:
Do
not
use
this
migraine
medication
if
you:
ParaCrawl v7.1
Abstand
nehmen
von
den
Genüssen
der
Welt.
Refrain
from
the
pleasures
of
the
world.
CCAligned v1
Der
Nutzer
muss
Abstand
nehmen
von:
The
User
must
refrain
from:
CCAligned v1
Dabei
nehmen
wir
Abstand
von
irgendeiner
verlogenen
politischen
Korrektheit.
Throughout
we
refrain
from
any
kind
of
phoney
political
correctness.
ParaCrawl v7.1
Bitte
nehmen
Sie
Abstand
von
dieser
Pille,
wenn
Sie:
Do
not
use
this
pill
if
you:
ParaCrawl v7.1
Bitte
nehmen
Sie
Abstand
von
diesem
Medikament,
wenn
Sie
beispielsweise:
For
example,
do
not
use
this
medication
if
you:
ParaCrawl v7.1
Abstand
nehmen
von
dem
Guru.
Back
away
from
the
guru.
OpenSubtitles v2018
Die
Querschlitze
10
der
Mitnahmeöffnungen
9
nehmen
einen
gegenseitigen
Abstand
von
"A"
ein.
The
oblique
slots
10,
of
the
driving
apertures
9,
assume
a
reciprocal
distance
"A"
from
each
other.
EuroPat v2
Abstand
nehmen
von
dem
Guru!
Back
away
from
the
guru!
OpenSubtitles v2018
Mit
diesen
Kopfhörern
nehmen
Sie
Abstand
von
der
lärmintensiven
Welt
und
tauchen
in
neue
Klangwelten
ein.
With
these
headphones,
you
can
get
away
from
the
noisy
world
and
immerse
yourself
in
new
worlds
of
sound.
ParaCrawl v7.1
Das
bedeutet
das
Abstand
nehmen
von
frommem
Unterricht
über,
wem
ich
sein
bin
oder
soll.
That
means
dispensing
with
religious
teachings
about
who
I
am
or
ought
to
be.
ParaCrawl v7.1
Für
diesen
Fall
distanzieren
wir
uns
ausdrücklich
und
nehmen
Abstand
von
diesen
gesetzeswidrigen
oder
rechtsverletzenden
Inhalten.
In
this
case
we
dissociate
and
distance
ourselves
from
such
illegal
or
infringing
content.
CCAligned v1
Die
Grundrezepte
bestehen
meist
aus
sehr
wenigen
Zutaten
und
nehmen
weitestgehend
Abstand
von
Zusatzstoffen.
The
basic
recipes
usually
consist
of
very
few
ingredients
and
are
free
from
additives.
ParaCrawl v7.1
Bitte
nehmen
Sie
Abstand
von
Excilor,
wenn
Sie
allergisch
auf
einen
der
Inhaltsstoffe
reagieren.
Do
not
use
Excilor
if
you
are
allergic
to
any
of
its
ingredients.
ParaCrawl v7.1
Wir
nehmen
Abstand
von
industriell
hergestellter
Ware,
die
so
mit
klassischer
Supermarkt-Qualität
im
Vergleich
stünde.
We
distance
ourselves
from
industrially
produced
items,
which
are
in
competition
with
classical
supermarket
qualities.
ParaCrawl v7.1
Die
Christen
und
die
Moslems
müssen
jeweils
Abstand
nehmen
von
gewissen
Interpretationen
ihrer
Lehre.
Christians
and
Muslims
will
have
to
let
go
of
some
interpretations
of
their
belief.
ParaCrawl v7.1
Bronzebeigaben
nehmen
mit
dem
Abstand
von
den
Alpen
und
im
Lauf
der
Zeit
ab.
The
frequency
of
bronze
items
decreased
with
the
distance
from
the
Alps
and
in
the
course
of
time.
ParaCrawl v7.1
Wir
müssen
Abstand
nehmen
von
der
neoliberalen
Politik
und
eine
wirkliche
Chancengleichheit
gewährleisten,
nicht
zuletzt
beim
Zugang
zur
Gesundheitsversorgung.
Neoliberal
policies
need
to
be
dispensed
with,
and
effective
equality
of
opportunity
guaranteed,
not
least
in
terms
of
access
to
healthcare.
Europarl v8