Übersetzung für "Absolute obergrenze" in Englisch

Eine Beibehaltung für weitere drei Jahre ist die absolute Obergrenze.
A further three years is the absolute limit.
TildeMODEL v2018

Na gut, ok, aber 50 ist die absolute Obergrenze.
All right, look, okay, 50 people, absolute max.
OpenSubtitles v2018

Die Angabe einer oberen Temperatur von 180° C definiert keine absolute Obergrenze.
The indication of an upper temperature of 180° C. does not define an absolute upper limit.
EuroPat v2

Die maximale Bitrate kann als absolute Obergrenze während des gesamten Auswahlalgorithmus berücksichtigt werden.
The maximum bit rates can be taken into account as an absolute upper limit in the total selection algorithm.
EuroPat v2

Der maximale Prozentsatz gibt die absolute, feste Obergrenze an.
The maximum percentage represents an absolute, fixed upper limit.
ParaCrawl v7.1

Die absolute Obergrenze der Bewertung bilden die seinerzeitigen Anschaffungskosten.
The initial costs form the absolute upper limit of valuation.
ParaCrawl v7.1

Eine absolute Obergrenze wie bei der Teilfinanzierung von Parteien gibt es nicht.
There is no absolute upper limit as with the partial financing of parties.
ParaCrawl v7.1

Die Vorschriften über die absolute Obergrenze finden keine Anwendung.
The provisions on the absolute upper limit are not applicable here.
ParaCrawl v7.1

In der Fachwelt galt bislang die Zersetzungstemperatur des Lösungsmittels als absolute Obergrenze der Erhitzung.
Experts in the field have thusfar considered the decomposition temperature of the solvent to be the absolute upper limit for heating.
EuroPat v2

Vier Personen sind absolute Obergrenze.
Four people are absolute limit.
ParaCrawl v7.1

Es werden Emissionsobergrenzen festgelegt, die die Mitgliedstaaten bei der Genehmigung von großen Industrieanlagen als absolute Obergrenze einhalten müssen.
Maximum emissions limits are being laid down which the Member States must adhere to as an absolute top limit when granting permits to large industrial plants.
Europarl v8

Mit Emissionsobergrenzen, die die Mitgliedstaaten bei der Genehmigung von großen Industrieanlagen als absolute Obergrenze einhalten müssen, unterbinden wir die inflationäre Ausnahmepraxis, die in einigen Mitgliedstaaten bislang existiert.
By setting emissions limits that the Member States must adhere to as an absolute upper limit when granting permits to large industrial plants, we will be putting a stop to the inflationary use of derogations that has thus far taken place in certain Member States.
Europarl v8

Insbesondere für die Mitgliedstaaten, die im August gegen den Haushaltsplan gestimmt haben, der auf dem Standpunkt der Mehrheit des Rates beruhte, war dies die absolute Obergrenze.
Especially for the Member States that had voted against the majority Council position budget in August, this was the absolute red line.
Europarl v8

Der Rat hat als eine der soeben angesprochenen dringenden Maßnahmen im Juli 1996 auf Vorschlag der Kommission eine absolute Obergrenze für den Heringsfang in der Industriefischerei eingeführt, nach deren Erreichen die entsprechende Fischerei eingestellt werden muß.
The Council has introduced, as one of the emergency measures of July 1996 which have just been mentioned, an absolute upper limit for landing herring for industrial purposes, which - once reached - will lead to the fishery in question being closed.
Europarl v8

In dem im letzten Dezember in Paris verhandelten Klimaschutzabkommen der Vereinten Nationen wird die Begrenzung der globalen Erwärmung auf 2 Grad über vorindustriellem Niveau erneut als absolute Obergrenze bestätigt, deren Überschreitung für den Planeten katastrophale Folgen hätte.
The United Nations climate agreement forged in Paris last December reconfirmed the level of 2°C above pre-industrial levels as a hard upper limit for global warming, beyond which the consequences for the planet become catastrophic.
News-Commentary v14

Dieser Betrag von [7000] Mio. EUR in konstanten Preisen von 2011 ist wohlgemerkt als absolute Obergrenze nach Artikel [14 des Vorschlags] der vorstehenden Verordnung des Rates zu verstehen und entspricht dem Betrag von [7897] Mio. EUR in jeweiligen Preisen.
It should be noted that this sum of EUR [7000] million, at 2011 constant prices, is an absolute ceiling under the Article [14 of the proposal] of the abovementioned Council Regulation and corresponds to a sum of EUR [7897] million at current prices.
TildeMODEL v2018

In Frankreich gibt es eine absolute Obergrenze von 48 Stunden und keinen anhand eines Bezugszeitraums zu berechnenden Durchschnittswert.
In France, the 48-hour limit is absolute and not an average to be calculated over a reference period.
TildeMODEL v2018

Die Zustimmung des Arbeitnehmers muss schriftlich erfolgen, sie darf nicht zu Beginn eines Beschäftigungsverhältnisses oder während der Probezeit gegeben werden, ihre Laufzeit ist begrenzt und es wird eine absolute Obergrenze für die Arbeitsstunden festgelegt und das Führen eines Registers vorgeschrieben.
The worker's agreement has to be given in writing, it cannot be given at the beginning of the employment relationship or during any probation period, its validity is limited, an absolute maximum limit of weekly working hours is fixed and the obligation of keeping registers is imposed.
TildeMODEL v2018

Spanien hat die absolute Obergrenze von acht Stunden Nachtarbeit, die mit einer erheblichen Belastung verbunden ist, noch nicht in seine nationalen Rechtsvorschriften überführt.
Spain has not transposed the 8-hour absolute limit to night work involving special strain in its legal order.
TildeMODEL v2018

Zwar würde dies die Kostenwirksamkeit fördern, aber alle Beteiligten müßten auch eine absolute Obergrenze für ihre Emissionen akzeptieren, was einer Umweltvereinbarung mit absolutem Ziel nahe käme.
While the participation of private emitting entities would increase cost-effectiveness, all participants would have to accept an absolute cap on their emissions, which has similarities with assuming an environmental agreement with an absolute target.
TildeMODEL v2018

Die Unterbringung dieser Personen in Hafteinrichtungen ist an starke Auflagen gebunden, und die Haftdauer von 18 Monaten ist lediglich die absolute Obergrenze, die nur in Ausnahmefällen zur Anwendung kommt.
Holding people in detention centres is an extremely restricted measure of last resort and the 18-month detention period is the absolute upper limit to be used in very exceptional cases only.
Europarl v8

Wie wir alle gesagt haben, müssen wir deutlich machen, daß neun Jahre die absolute Obergrenze darstellen.
As we have all said, we must be clear that nine years has to be seen as an absolute limit, that anything more is an aberration.
Europarl v8

Die Agrarleitlinie bildet aber keinen Zielwert, den es bis auf den letzten Ecu auszureizen gilt, sondern lediglich eine absolute Obergrenze für die Ausgabenentwicklung.
The agricultural guideline is not a 'target' yvhich has to be used up to the last ecu. but simply an absolute ceiling on expenditure. In the 1989 budget, for example, guarantee expenditure yvas about ECU 1.8 billion, or some 6%. below the guideline.
EUbookshop v2