Übersetzung für "Absetzen lassen" in Englisch

Absetzen lassen und die wässrige Phase komplett verwerfen.
Allow to precipitate and draw off the entire aqueous phase.
TildeMODEL v2018

Absetzen lassen und 10,0 ml der überstehenden Lösung in ein Becherglas pipettieren.
Allow the sediment to settle and pipette 10,0 ml of the supernatant solution into a beaker.
DGT v2019

Vielleicht hätte ich Sie besser ebenfalls absetzen lassen.
It maybe had been better if I'd replaced you altogether!
OpenSubtitles v2018

Ich habe mich von Carl letzte Woche jede Nacht hier absetzen lassen.
Been having Carl drop me off nights the past week.
OpenSubtitles v2018

Die Gefäße vom Laborschüttler nehmen und den Inhalt absetzen lassen.
The bottles are removed from the shaker and allowed to settle.
DGT v2019

Sie können mich absetzen, aber bitte lassen Sie mich.
And you can drop me off, but just, please, leave me alone.
OpenSubtitles v2018

Heute liegt das Problem darin, daß sich die Überschüsse nicht absetzen lassen.
We have in front of us another crucial item of unfinished business — a Community budget for 1987 — on which my colleague was speaking when I came in.
EUbookshop v2

Das Fahrzeug fahren, dann stoppen und das Öl absetzen lassen.
Drive car, then park car and let engine oil settle.
ParaCrawl v7.1

Hier kann man sich beim Albergue y Camping Grey absetzen aoder mitnehmen lassen.
Here you may get dropped off or picked up at Albergue y Camping Grey.
ParaCrawl v7.1

Nach dem Absetzen lassen des weißen Feststoffes wird die Lösung dekantiert.
After allowing the white solid to settle out, the solution is decanted.
EuroPat v2

Den Rückstand beim Filtrieren absetzen lassen.
Allow the residue to settle during filtration.
EuroPat v2

Okay, ich hab mich etwas anmaßend gefühlt, daher hab ich mich absetzen lassen.
So I had someone drop me off.
OpenSubtitles v2018

Ihr wollt einen Reisebus chartern und euch von diesem beim W:O:A absetzen lassen?
You want to charter a coach for you to be dropped off at W:O:A?
ParaCrawl v7.1

Der Schlamm wird durch absetzen lassen separiert, und die Flüssigkeit wird unter Druck abgenommen.
The sludge is separated by being allowed to settle and the liquid is removed under pressure.
EuroPat v2

Wir haben uns in Borgo Maggiore absetzen lassen, weil wir die Altstadt schnell anschauen wollten.
We asked to get dropped in Borgo Maggiore to have a quick look at the old town.
ParaCrawl v7.1

Um die steuerliche Absetzbarkeit absetzen zu lassen, müssen alle Empfänger namentlich genannt werden.
To deduct the tax deductibility to leave, all recipients will be named.
ParaCrawl v7.1

Ist es nicht schlimm, dass wir so kurz vor der Erweiterung auf 500 Millionen Menschen und mehr als 20 Mitgliedstaaten noch nicht einmal über eine kohärente EU-Migrations- und Asylpolitik verfügen, während Menschenhändler tagtäglich verzweifelte Menschen an unseren Küsten absetzen und ertrinken lassen?
Is it not appalling that, so close to enlargement of the Union to include five hundred million people and over twenty Member States, we do not yet even have a coherent European migration and asylum policy although, every day, traffickers in human beings dump desperate people on our coasts and allow them to drown?
Europarl v8

Für die Erzeugnisse, die sich nicht zu normalen Bedingungen absetzen lassen, können Sondermaßnahmen ergriffen werden.
Where products cannot be disposed of on normal terms, special measures may be taken.
JRC-Acquis v3.0

Diese Regelung ist auf diejenigen Sardinenarten anzuwenden, die sich nach ihrer Verarbeitung am ehesten ohne Schwierigkeiten absetzen lassen.
Whereas this scheme must be applied to those categories of sardines which are likely to be marketed most easily after processing;
JRC-Acquis v3.0

Um die Tabakerzeugung in der Gemeinschaft zu begrenzen und den Anbau von Sorten, die sich schwer absetzen lassen, zu drosseln, ist eine allgemeine Garantiehöchstschwelle für die Gemeinschaft festzulegen, und jährlich auf spezielle Garantieschwellen für die einzelnen Sortengruppen aufzuteilen.
Whereas, in order to limit Community tobacco production and to discourage the production of varieties which are not readily disposed of, a maximum global guarantee threshold should be laid down for the Community and divided annually into specific guarantee thresholds for the respective groups of varieties;
JRC-Acquis v3.0

Die Durchstechflasche bis zu 20 Minuten bei Raumtemperatur (20 °C-25 °C) zur Auflösung, und damit sich eventuell gebildeter Schaum absetzen kann, stehen lassen.
Let the vial sit for up to 20 minutes at room temperature (20 °C-25 °C), to allow for reconstitution and for any foam to settle; the vial can be swirled and inspected for dissolution during this time.
ELRC_2682 v1

Nach dem Absetzen lassen werden mit einer Pipette 10,0 ml der überstehenden Lösung in ein 100-ml-Becherglas gegeben.
Allow the sediment to settle and pipette 10,0 ml of the supernatant solution into a 100 ml beaker.
DGT v2019

Es ist angebracht, Zucker, der sich aufgrund seiner Beschaffenheit nur schwer absetzen lassen und während der Lagerung zur Qualitätsminderung neigen könnte, nicht zur Intervention zuzulassen und die erforderliche Mindestqualität zu präzisieren.
Sugar with characteristics that will make it difficult to dispose of later and likely to deteriorate in storage should not be accepted for intervention. The minimum quality required should be laid down.
DGT v2019