Übersetzung für "Abschließende bestimmungen" in Englisch

Beispielsweise wird in den abschließenden Bestimmungen nur unzureichend Bezug auf das EU-Recht genommen.
For example, there is a lack of reference to EU law in the closing provisions.
Europarl v8

Auf die abschließende Bestimmung des BSB 5 -Wertes wurde verzichtet.
The final determination of the BOD 5 value was omitted.
EuroPat v2

Die abschließende Bestimmung der Genauigkeit kann nur durch Messungen im Betrieb ermittelt werden.
The final scale accuracy can only be established by in-service measurements.
ParaCrawl v7.1

Die abschließende Bestimmung von Artikel 2 ist etwas rätselhaft, und es wird Fragen zu ihrer Bedeutung geben.
The final clause of Article 2 is slightly cryptic, and questions will arise about its meaning.
Europarl v8

In den Erwägungsgründen der Verordnungen des Europäischen Parlaments und des Rates (EG) Nr. 864/2007 über das auf außervertragliche Schuldverhältnisse anzuwendende Recht (Rom II)15 sowie (EG) Nr. 593/2008 über das auf vertragliche Schuldverhältnisse anzuwendende Recht (Rom I)16 wird die Kommission aufgefordert, dem Europäischen Parlament und dem Rat einen Vorschlag zu unterbreiten, der erläutert, nach welchen Verfahren und unter welchen Bedingungen die Mitgliedstaaten in eigenem Namen Übereinkünfte mit Drittländern aushandeln und abschließen dürfen, die Bestimmungen über das auf vertragliche und außervertragliche Schuldverhältnisse anzuwendende Recht enthalten.
According to the recitals of Regulations of the European Parliament and of the Council (EC) No 864/2007 on the law applicable to non-contractual obligations (Rome II)15 and No 593/2008 on the law applicable to contractual obligations (Rome I)16, the Commission should make a proposal to the European Parliament and the Council concerning the procedures and conditions according to which Member States would be entitled to negotiate and conclude on their own behalf agreements with third countries containing provisions on the law applicable to non-contractual or contractual obligations.
TildeMODEL v2018

Die Kommission wird dem Europäischen Parlament und dem Rat einen Vorschlag unterbreiten, nach welchen Verfahren und unter welchen Bedingungen die Mitgliedstaaten in Einzel- und Ausnahmefällen in eigenem Namen Übereinkünfte mit Drittländern über sektorspezifische Fragen aushandeln und abschließen dürfen, die Bestimmungen über das auf vertragliche Schuldverhältnisse anzuwendende Recht enthalten.
The Commission will make a proposal to the European Parliament and to the Council concerning the procedures and conditions according to which Member States would be entitled to negotiate and conclude, on their own behalf, agreements with third countries in individual and exceptional cases, concerning sectoral matters and containing provisions on the law applicable to contractual obligations.
DGT v2019

Die Kommission wird dem Europäischen Parlament und dem Rat einen Vorschlag unterbreiten, nach welchen Verfahren und unter welchen Bedingungen die Mitgliedstaaten in Einzel– und Ausnahmefällen in eigenem Namen Übereinkünfte mit Drittländern über sektorspezifische Fragen aushandeln und abschließen dürfen, die Bestimmungen über das auf außervertragliche Schuldverhältnisse anzuwendende Recht enthalten.
The Commission will make a proposal to the European Parliament and the Council concerning the procedures and conditions according to which Member States would be entitled to negotiate and conclude on their own behalf agreements with third countries in individual and exceptional cases, concerning sectoral matters, containing provisions on the law applicable to non-contractual obligations.
DGT v2019

Eine detaillierte und abschließende Bestimmung der Verwendungszwecke, wie sie die Senatsmehrheit vom Bundesgesetzgeber zugleich mit der Anordnung der Datenspeicherung verlangt, halte ich von Verfassungs wegen hingegen nicht für geboten.
However, I do not regard a detailed and final determination of the purposes of use which the majority of the Senate demands from the Federal legislature to be made at the same time as the order of the data storage as constitutionally required.
ParaCrawl v7.1