Übersetzung für "Abrechnen mit" in Englisch

Es sind Sachen und Dinge in unserem Leben, wo Gott mit abrechnen muss.
It is simply those things in our carnal nature that God needs to deal with.
ParaCrawl v7.1

Daß die Demokratie erstarken möge, damit die ser Staat immer mehr gemeinschaftliche Unterstützung seitens seiner Bevölkerung findet und diese schmutzigen Kämpfe, dieses ständige Abrechnen mit dem Gegner, aufhören.
So, we favour the immediate strengthening of Parliament's power to intervene in the legislative process, taking full account of that fact that the European Parliament did not get real power to make joint decisions with the Single Act let alone any legislative power.
EUbookshop v2

Eine Frankiermaschine zum Frankieren von Postgut, ist mit einem Drucker zum Drucken des Postwertstempels auf das Postgut, mit einer Steuerung zum Steuern des Druckens und der peripheren Komponenten der Frankiermaschine, mit einer Abrecheneinheit zum Abrechnen von Postgebühren, mit mindestens einem nichtflüchtigen Speicher zum Speichern von Postgebührendaten, mit mindestens einem nichtflüchtigen Speicher zum Speichern von sicherheitsrelevanten Daten und mit einer Kalender/Uhr ausgestattet.
A postage meter machine for franking postal matter is equipped with a printer for printing the postage value stamp on the postal matter, with a controller for controlling the printing and the peripheral components of the postage meter machine, with a debiting unit for debiting postal fees, with at least one non-volatile memory for storing postage fee data, with at least one non-volatile memory for storing security-relevant data and with a calendar/clock.
EuroPat v2

Das Abrechnen mit den Arbeitern anstelle von Geld, Coupons, herkömmlichen Schildern, Brot, Waren und anderen Gegenständen ist verboten.
Reckoning with the workers, instead of money, coupons, conventional signs, bread, goods and other items is prohibited.
CCAligned v1

Es ist, als fände ein Abrechnen mit der dichtesten Materie statt Wenn wir daher unsere schweren Schuhe unten lassen, lernen wir fliegen.
It is as though a settling of accounts with densest matter takes place. Thus, leaving below our heavy shoes we learn to fly.
ParaCrawl v7.1

Der Novizenmeister muss auf herzliche Art sehr entschieden sein. Das ist nicht leicht, denn mit ihm, mit ihm als Gegenüber, wird sich der junge Mönch heranbilden, mit seiner Vergangenheit abrechnen und... mit seinem Vater!
It is not an easy situation, because it is with him, face-to-face with him, that the young monk must construct himself, come to grips with his past and... with his father!
ParaCrawl v7.1

Daher ist es nun Zeit für meine Abrechnung mit dir.
So now it's time for my reckoning with you.
OpenSubtitles v2018

Es sei weder eine Abrechnung mit seiner Kultur noch ein Aufruf zum Glaubensverlust.
It is neither a settlement with his culture, nor a call to abandon the Muslim faith.
Wikipedia v1.0

Die Abrechnung der Versanddienstleistung mit dem Versender erfolgt durch den Carrier.
The monetary settlement of the shipping service with the consignor is done by the carrier.
EuroPat v2

Wie steht es aber mit einer weitergehenden Abrechnung mit dem früheren Regime?
But what about the need for a wider reckoning with the former regime?
News-Commentary v14

Dieser Rapport dient uns als Grundlage für die finanzielle Abrechnung mit Ihnen.
This report is the basis of our financial account with you.
CCAligned v1

Wann lohnt sich die Abrechnung mit einem Doppe­ltarifzähler­system?
When is billing worthwhile with a double-rate meter system?
CCAligned v1

Außerdem benötigen wir die Daten zur Abrechnung und Kommunikation mit Ihnen.
We also need the data for billing and communication with you.
CCAligned v1

Die Stunde der Abrechnung mit der Bourgeoisie aller Länder naht!
The hour of reckoning with the bourgeoise of all countries is approaching!
ParaCrawl v7.1

Dies wirkt sich nur auf Skype-Kunden mit Abrechnung Adressen in der Türkei.
This will only affect Skype customers with billing addresses in Turkey.
ParaCrawl v7.1

Die Abrechnung erfolgt nun mit PaperCutTM.
Billing is now done with PaperCutTM.
ParaCrawl v7.1

Die Abrechnung erfolgt mit dem pay per use Modell.
Settlement takes place with the pay per use model.
ParaCrawl v7.1

19Nach langer Zeit kommt der Herr dieser Knechte und hält Abrechnung mit ihnen.
19 Now after a long time the master of those servants returned and settled accounts with them.
ParaCrawl v7.1

Eine vergleichbare Abrechnung erfolgt mit den Stückzahldaten.
A comparable accounting ensues with the piece number data.
EuroPat v2

Insbesondere für Versender mit geringem Versandgutaufkommen ist diese Abrechnung mit Vorfinanzierungen unökonomisch.
This debiting with pre-financing is uneconomical, particularly for consignors with low shipment volume.
EuroPat v2

Die erfassten Werte dienen auch der Abrechnung mit dem Stromlieferanten.
Collected meter values are also used for settlement with the energy supplier.
ParaCrawl v7.1

Wir übernehmen die Organisation und Abrechnung mit dem Restaurant.
We take over the organization and settlement with the restaurant.
ParaCrawl v7.1