Übersetzung für "Ablauf der untersuchung" in Englisch

Wie ist der Ablauf einer Untersuchung?
What does an examination involve?
CCAligned v1

In Fig.1 ist der Ablauf zur Untersuchung der Thrombozytenfunktion einer Blutprobe dargestellt.
FIG. 1 is a flow chart of a method for determining platelet function in a blood sample.
EuroPat v2

Anwendung von Lutathera und Ablauf der Untersuchung Lutathera wird direkt in eine Vene gegeben.
Administration of Lutathera and conduct of the procedure Lutathera is administered directly into a vein.
ELRC_2682 v1

Vor der Untersuchung bzw. Behandlung bespricht der behandelnde Arzt mit Ihnen den Ablauf der Untersuchung.
Before the examination or treatment, the attending doctor will meet with you to discuss the examination procedure.
ParaCrawl v7.1

Die Ansichten des Befragten und seines Vertreters zum Ablauf der Untersuchung sind von diesen einzuholen sind und in den Bericht aufzunehmen.
The views of the subject and his or her representative about the examination process shall be solicited and recorded in the report.
MultiUN v1

Daher hatte die mangelnde Bereitschaft des indonesischen ausführenden Herstellers zur Mitarbeit keine Auswirkungen auf den Ablauf der Untersuchung.
As set out in recital 53 of the provisional Regulation, in this case there is no need to exclude the cooperating Union producer from the Union industry despite its relationship with the non-cooperating exporting producer in Indonesia because this sole Union producer fully cooperated with the Commission during the investigation and was subject to a full verification.
DGT v2019

Die Überwachungsbehörde bemüht sich, Auskunftsersuchen während des vorläufigen Prüfverfahrens zu bündeln, um den Ablauf der Untersuchung zu straffen.
In order to streamline the course of the investigation, the Authority will endeavour to group requests for information during the preliminary examination phase.
DGT v2019

Dieser Runderlass erläutert das Gesetz vom 4. Mai 1999, mit dem die strafrechtliche Verantwortlichkeit juristischer Personen festgelegt (Belgisches Staatsblatt vom 22. Juni 1999) und deren Folgen für den Ablauf der strafrechtlichen Untersuchung hinsichtlich Zoll und Verbrauchssteuern, die Erstellung des Protokolls und das Strafverfahren präzisiert wurden.
This circular comments on the Law of 4 May 1999 establishing the criminal liability of legal persons (Moniteur belge of 22 June 1999) and specifies its consequences for the conduct of criminal investigations in customs and excise cases, the establishment of the minutes and the criminal proceedings.
TildeMODEL v2018

Darüber hinaus war gegenüber der chinesischen Regierung vor dem Kontrollbesuch vor Ort klargestellt worden, dass der Ablauf der Untersuchung ernsthaft beeinträchtigt werden könnte, wenn die Bereitstellung notwendiger Informationen oder die Unterstützung der untersuchenden Behörde bei der Überprüfung von für das Verfahren als notwendig erachteten Informationen und Daten verweigert werden.
It was also made clear to the GOC before the on-spot verification visit that refusals to provide necessary information or to assist the investigating authority in verifying information and data deemed necessary for the purposes of the proceeding might seriously undermine the investigation process.
DGT v2019

Zudem wurde gegenüber der chinesischen Regierung vor dem Kontrollbesuch vor Ort klargestellt, dass der Ablauf der Untersuchung ernsthaft beeinträchtigt werden könnte, wenn die Bereitstellung notwendiger Informationen oder die Unterstützung der untersuchenden Behörde bei der Überprüfung von für die Verfahren als notwendig erachteten Informationen und Daten verweigert werden.
It was also made clear to the GOC before the on-the-spot verification visit that refusals to provide necessary information or to assist the investigating authority in verifying information and data deemed necessary for the purposes of the proceedings may seriously undermine the investigation process.
DGT v2019

Um einen reibungslosen Ablauf der Untersuchung zu gewährleisten und jedweden Anschein eines Interessenkonflikts zu vermeiden, wurde im Interesse des Dienstes beschlossen, zwei Beamte aus der Vertretung der Kommission in Paris nach Brüssel abzustellen.
To allow the inquiries to proceed smoothly and to avoid any appearance of conflicts of interest, it has been decided in the interest of the service to post two officials from the Commission Representation in Paris to Brussels.
TildeMODEL v2018

Die AbsolventInnen kennen alle gängigen Kontrastmitteluntersuchungen, können Patienten über den Ablauf der Untersuchung informieren und zu notwendigen Vorbereitungsmaßnahmen anleiten, die Unter-suchung vorbereiten, in Zusammenarbeit mit ÄrztInnen durchführen und dokumentieren.
They know all the common contrast agent examinations, are able to inform patients about the course of the exam and can instruct them in the necessary preparatory measures, prepare the examination and conduct and document the examination in cooperation with a doctor.
ParaCrawl v7.1

Ein großer Monitor ermöglicht es den Ärzten, die Patienten besser in den Ablauf der Untersuchung einzubeziehen.
A large monitor allows doctors to better engage patients in the examination process.
ParaCrawl v7.1

Der Ablauf der Untersuchung ist von der Fragestellung abhängig und wird auch von der Untersuchungsverträglichkeit des Patienten beeinflusst.
The course of the examination depends on the specific clinical questions and will be influenced by the patient tolerance.
ParaCrawl v7.1

Ich muss hier aber erwähnen, dass auf Grund der Sprache die ansonsten sehr einfachen Aufgaben, wie beispielsweise den Ablauf der Untersuchung oder die Wirkung des Kontrastmittels sehr anstrengend und anspruchsvoll waren.
I should mention that, due to the language, tasks which would otherwise have been very simple, such as explaining the examination procedure and effect of the contrasting agent, were very challenging and difficult for me.
ParaCrawl v7.1

Aufgrund des Ablaufs der Untersuchung kann man 1981 als Bezugs jähr betrachten.
The way the study was conducted makes 1981 the most appropriate reference year.
EUbookshop v2

Aufgrund des Ablaufs der Untersuchung kann man von 198.1 als Bezugsjahrausgehen.
The sample was made up of 5,800 disabled persons.
EUbookshop v2

Es wird auch eine kurze Chronologie des Ablaufes der Untersuchungen gegeben.
It also gives a brief time-schedule for the investigations.
ParaCrawl v7.1

Sowohl die ausgeübte Pressefreiheit, wie auch der Ablauf der parlamentarischen Untersuchungen waren diesbezüglich sehr aufschlußreich,
Finally we must emphasize the role of those who, on behalf of the Commission, in a very short space of time, brought the negotiations to a success ful conclusion.
EUbookshop v2

Die in der Interinstitutionellen Vereinbarung vom 25. Mai 1999 über die internen Untersuchungen des Europäischen Amtes für Betrugsbekämpfung (OLAF) enthaltene gemeinsame Regelung mit den erforderlichen Maßnahmen zur Erleichterung eines reibungslosen Ablaufs der Untersuchungen des Amtes findet gemäß dem Beschluss des Parlaments, der dieser Geschäftsordnung als Anlage beigefügt ist, innerhalb des Parlaments Anwendung.
The common rules laid down in the Interinstitutional Agreement of 25 May 1999 concerning internal investigations by the European Anti-Fraud Office (OLAF) comprising the measures needed to facilitate the smooth running of investigations conducted by the Office shall be applicable within Parliament, pursuant to the Parliament Decision annexed to these Rules of Procedure.
DGT v2019

Wir haben soeben - daran darf ich erinnern - beschlossen, daß die in der Interinstitutionellen Vereinbarung enthaltene gemeinsame Regelung mit den erforderlichen Maßnahmen zur Erleichterung eines reibungslosen Ablaufs der Untersuchungen des Amtes gemäß dem Beschluß des Parlaments, der der Geschäftsordnung als Anlage beigefügt ist, innerhalb des Parlaments Anwendung findet.
We have just decided, may I remind you, that the common regulation contained in the interinstitutional agreement, with the necessary measures to facilitate the trouble-free conduct of OLAF inquiries in accordance with the Parliament resolution, which is appended as an Annex to the Rules of Procedure, is applicable within Parliament.
Europarl v8

Bis zur Änderung des Statuts sind die praktischen Modalitäten festzulegen, nach denen die Mitglieder der Organe und Einrichtungen, die Leiter der Ämter und Agenturen sowie die entsprechenden Beamten und Bediensteten zum ordnungsgemäßen Ablauf der internen Untersuchungen beitragen -
Pending the amendment of the Staff Regulations, practical arrangements should be laid down stipulating how the members of the institutions and bodies, the managers of the offices and agencies and the officials and servants of the institutions, bodies and offices and agencies are to cooperate in the smooth operation of the internal investigations,
DGT v2019

Die in der Interinstitutionellen Vereinbarung vom 25. Mai 1999 über die internen Untersuchungen des Europäischen Amtes für Betrugsbekämpfung (OLAF) enthaltene gemeinsame Regelung mit den erforderlichen Maßnahmen zur Erleichterung eines reibungslosen Ablaufs der Untersuchungen des Amtes findet gemäß dem Beschluss des Parlaments, der dieser Geschäftsordnung als Anlage beigefügt ist [4], innerhalb des Parlaments Anwendung.
The common rules laid down in the Interinstitutional Agreement of 25 May 1999 concerning internal investigations by the European Anti-Fraud Office (OLAF) comprising the measures needed to facilitate the smooth running of investigations conducted by the Office shall be applicable within Parliament, pursuant to the Parliament Decision annexed to these Rules of Procedure [4].
DGT v2019

Bis zur Änderung des Statuts sind die praktischen Modalitäten festzulegen, nach denen die Mitglieder der Organe und Einrichtungen, die Leiter der Ämter und Agenturen sowie die entsprechenden Beamten und Bediensteten zum ordnungsgemäßen Ablauf der internen Untersuchungen beitragen —
Pending the amendment of the Staff Regulations, practical arrangements should be laid down stipulating how the members of the institutions and bodies, the managers of the offices and agencies and the officials and servants of the institutions, bodies and offices and agencies are to cooperate in the smooth operation of the internal investigations,
DGT v2019

Es wird eine gemeinsame Regelung mit den für einen reibungslosen Ablauf der internen Untersuchungen innerhalb der Organe erforderlichen Durchführungsvorschriften angenommen.
To adopt common rules including the implementing measures required to ensure the smooth operation of the investigations carried out by the Office within their institution.
TildeMODEL v2018

In dieser Regelung werden die Durchführungsvorschriften festgelegt, die für einen reibungslosen Ablauf der internen Untersuchungen erforderlich sind.
These rules shall consist of the implementing measures required to ensure the smooth operation of the internal investigations.
TildeMODEL v2018

Und schließlich zeigt der Ablauf der OLAF-Untersuchungen, dass die Unabhängigkeit des OLAF zwar weiterhin bedingungslos zu wahren ist, die Unterrichtung der von diesen Untersuchungen betroffenen Personen und Organe aber besser geregelt werden muss.
Further, the way in which the OLAF investigations were conducted shows that it is necessary, while continuing to scrupulously respect the independence of OLAF, to lay down better arrangements to ensure that the people concerned by investigations are provided with the information they are entitled to.
TildeMODEL v2018