Übersetzung für "Ablauf der sitzung" in Englisch

Folgender Ablauf der Sitzung ist geplant:
The schedule for the meeting is as follows:
TildeMODEL v2018

Diese Session Cookies beinhalten keine personenbezogenen Daten und verfallen nach Ablauf der Sitzung.
These session cookies do not contain any personal data, and after the session, they expire.
ParaCrawl v7.1

Diese Cookies enthalten keine personenbezogenen Daten und verfallen nach Ablauf der Sitzung.
These cookies do not contain personal data and expire after your session has ended.
ParaCrawl v7.1

Diese Cookies beinhalten keine personenbezogenen Daten und verfallen nach Ablauf der Sitzung;
These cookies do not contain any personal data and expire after the end of the session;
ParaCrawl v7.1

Cookies sind auf eine Laufzeit begrenzt (z.B. Ablauf der Browser-Sitzung).
Cookies are limited to a certain runtime (e.g. expiration of the browser session).
ParaCrawl v7.1

Diese beinhalten keine personenbezogenen Daten und verfallen nach Ablauf der Sitzung.
These do not contain personal data and expire after your session has ended.
ParaCrawl v7.1

Die auf dem Server gespeicherten Informationen bleiben bis Ablauf der Sitzung gespeichert.
The information stored on the server remains in memory until the session expires.
ParaCrawl v7.1

Das Präsidium möchte Herrn Souladakis ausdrücklich für seinen Beitrag zum Ablauf der Sitzung danken.
This presidency would like to sincerely thank Mr Souladakis for his cooperation this session.
Europarl v8

Diese Session Cookies beinhalten in der Regel keine personenbezogenen Daten und verfallen nach Ablauf der Sitzung.
As a rule, these session cookies do not contain any personal data and expire at the end of the session.
ParaCrawl v7.1

Endet mit Ablauf der Sitzung.
Expires at the end of the session.
ParaCrawl v7.1

Ich verlese Artikel 152 Absatz 1 der Geschäftsordnung: "Der Präsident ruft jedes Mitglied, das den ordnungsgemäßen Ablauf der Sitzung stört oder dessen Verhalten nicht mit den einschlägigen Bestimmungen des Artikels 9 in Einklang steht, zur Ordnung".
Let me read you Rule 152(1) of the Rules of Procedure: 'The President shall call to order any Member who disrupts the smooth conduct of the proceedings or whose conduct fails to comply with the relevant provisions of Rule 9'.
Europarl v8

Deswegen sind wir jetzt gezwungen, die Tagesordnung für heute abend anzupassen, und ich schlage Ihnen folgenden Ablauf der Sitzung vor.
This means that we now have to adjust the agenda for this evening. I would suggest the following order of business for this evening's session.
Europarl v8

Wer den Saal verlassen will, kann das tun, aber bitte nutzen Sie nicht die Korridore zu Gesprächen und behindern Sie dadurch nicht den normalen Ablauf der Sitzung.
Those who wish to leave the Chamber may do so, but please do not use the corridors as a place for chatting, thereby preventing the sitting from taking place normally.
Europarl v8

Dabei haben einige Abgeordnete lautstark den ordnungsgemäßen Ablauf der Sitzung gestört und den Versuch unternommen, die Redner am Reden zu hindern.
During the signing a number of members interrupted the proceedings with loud heckling and attempted to prevent the speakers from being heard.
Europarl v8

Der Präsident ruft jedes Mitglied, das den ordnungsgemäßen Ablauf der Sitzung stört oder dessen Verhalten nicht mit den einschlägigen Bestimmungen des Artikels 9 in Einklang steht, zur Ordnung.
The President shall call to order any Member who disrupts the smooth conduct of the proceedings or whose conduct fails to comply with the relevant provisions of Rule 9.
DGT v2019

Der PRÄSIDENT informiert das Präsidium über ein an ihn gerichtetes Schreiben von Herrn BROS, in dem dieser den Ablauf der Sitzung kommentiere, in der er seine Entscheidung bekannt gab, auf das Amt des Berichterstatters für die Stellungnahme NAT/355 zu verzichten.
The president informed the Bureau of a letter that Mr Bros had sent to him commenting on the proceedings leading up to his decision to give up his post of rapporteur for the NAT/355 opinion.
TildeMODEL v2018

Der Ablauf der Nacht sitzung wird von Seiten des Präsidiums auf der Grundlage des Berichts von Sir Jack Stewart-Clark geprüft.
It says questions that remain unanswered for lack of time shall be answered in writing unless the author withdraws his question.
EUbookshop v2

Der erste Teil enthält Angaben zum Ablauf der Sitzung, wie z.B. die Namen der Redner bei den Debatten bzw. Abstimmungen.
They are divided into two sections: the first part contains information concerning the proceedings in plenary, such as the names of speakers in debates or votes; the second part contains the texts adopted in plenary.
EUbookshop v2

Der Unternehmer und der UR einigen sich über den Ablauf der Sitzung (bei Meinungsverschiedenheiten entscheidet der Gewerbeausschuß - WOR § 23a).
The head of the enterprise and the works coun­cil agree on the conduct of the meeting (in the event of dis­agreement, the professional commission decides - WOR, Art. 23a).
EUbookshop v2

Diese Session Cookies beinhalten keine personenbezogenen Daten und verfallen nach Ablauf der Sitzung, bzw. nach Ende einer Nutzerbefragung, die in der Regel alle zwei Jahre durchgeführt wird.
Session cookies do not include any personal data and expire at the end of each session, or after the completion of a user survey, which is conducted as a rule every two years.
ParaCrawl v7.1